the last few 和 the first few 译为“有些。的意思。”
【外语】 the last few 和 the first few 译为“有些。的意思。”
--------------------------------------------
傻大方资讯为您精选的网友回复(供您参考):
[外语学习]例句却不使用其意。好比:“ he was among the first few to come the morning. ” 这句话在这里不能翻译成“有些。” 反而是直接看成“几个(人)当中的第一个。” 因此我不明白为什么中文的翻译是直接的,但是英文本身的意思却不体现出来。如果按英文的意思是“ 他是有些当中来的早上。” 导致我不能正确理解作者要说的意思。像这种不清楚的语言为什么是我们学习的样子。
--------------------------------------------
- 博格巴赛后对德赫亚说什么?一起来听听
- 伊布:穆帅不会让曼城获胜而拿到冠军
- 穆帅:卢卡库是我信任的球员之一
- 【Preview 预告】The Best of Italian Design 意大利设计之最
- 晚安 | There is no such thing as darkness, only a failure to
- 【海报】沐浴露、润手霜、洗面奶等折扣!The Body Shop最新门店
- 经济学人|Brexit and Theresa May's Future(3)
- 渭读 | Do you hear the people sing?
- 绘本故事: A Cat in the Tree
- Fire Ant Impacts - Why They are A Problem 红火蚁影响:为什么