我很寂寞,我睡不着
▍
大提琴
不喜欢它的人说它
只是一把突变的小提琴
被踢出了合唱队。
并非如此。
大提琴有很多秘密,
但它从不呜咽,
而只是低声唱。
不过并非一切都变成
歌。有时候你听到
一句低语或私语:
我很寂寞,
我睡不着。
作者 / [波兰] 扎加耶夫斯基
翻译 / 黄灿然
Wiolonczela
Niech?tni jej mówi?: to tylko
skrzypce, które przesz?y mutacj?
i zosta?y usuni?te z chóru.
To nieprawda.
Wiolonczela ma niejeden sekret,
ale nigdy nie p?acze,
tylko ?piewa grubym g?osem.
Nie wszystko jednak zamienia si?
w ?piew.Czasem mo?na us?ysze?
jakby szmer albo szept:
jestem samotna,
nie mog? zasn??.
Adam Zagajewski
Cello
Those who don’t like it say it’s
just a mutant violin
that’s been kicked out of the chorus.
Not so.
The cello has many secrets,
but it never sobs,
just sings in its low voice.
Not everything turns into song
though. Sometimes you catch
a murmur or a whisper:
I’m lonely,
I can’t sleep.
大提琴音色凄美、低徊,晦涩暗哑又如泣如诉,有人喜欢,有人不喜欢。
喜欢大提琴的人,大多和大提琴一样,低调,退隐在人后,不吵不闹,不喜欢大声说话。
想起那些像大提琴一样的女人,有时她们的呜咽,更像是一种低声歌唱,和诗中所写的一样,有时候你听到的并不一定是歌唱,而是一句低语或私语:我很寂寞,我睡不着。
荐诗 / 李小建(私人公众号:嬉皮诗)
2018/04/03
回复
朗读
或点击阅读原文,可至
喜马拉雅电台读睡首页
,收听
树、麦子
的英中文联读 配乐是 Caroline Dale - Farmhouse。
题图 / 《她比烟花寂寞》
第1849日值守 / 李小建、Annie、蚊饭
诗作及本平台作品均受著作权法保护
相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.
com
有人喜欢,有人转发
- 请放心,我很好,一切如你所望 我仍在,你所热爱的地方
- 【新品】我很软,我也很耐磨!——FlexFilms新款BOPET
- 《经广夜读》特别版“企业家朗读者”王志钦:寂寞是一种清福
- 梦想是陪我睡觉的东西,没有它我会失眠——九句直抵人心的经典台
- 留日7年,你们说的那个日本我很陌生
- 【十佳】2017乒乓球全年盘点 丁宁十佳球 女乒一姐无敌寂寞期待对
- 董小姐|问了七位企业中高管同样的问题,答案让我很崩溃
- 你的香港保险观,我很喜欢。
- 【头条】巨人杀手!?巴西黑马:我们非传统乒球国 击败国乒我很
- 【福中心语】你幸福吗?我很幸福!——孙跃玲老师