全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本( 二 )


全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本
文章图片

爆框统计及归因
全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本
文章图片
爆框可视化修复
另一大痛点:本地化工作缺少场景信息 本地化工作者无法仅通过文字信息去理解、翻译一个文化属性的内容产品 。 对此 , iLocalize推出了Context by Pictures功能 。
厂商可以通过iLocalize的SDK实现自动截图、文本自动识别及词条与图片自动关联的本地化工作体系 。 对于游戏本地化译员来说 , 将其从痛苦的文字局部信息翻译者 , 回归为内容产品全景的语言工作者 。
Context by Pictures具备一套相对便捷的操作流程 。 集成SDK后 , 只需要手机端试玩游戏便可自动截图及上传到后台 , 然后自动识别出截图中的文本 。 译员翻译时 , 每个词条都会有真实场景截图作为参考 , “TANK”、“可乐”、“快递员”等词汇的翻译结果会更加精准 。
全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本
文章图片
截图自动识别文本
全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本
文章图片
翻译文本截图场景上下文
在此基础上 , iLocalize设计了一套玩家评分及反馈机制 , 外包团队可以根据玩家的反馈制定修改计划、评估内部绩效考核等 , 进而便于管理 。
总的来说 , iLocalize本地化工具(ilocalize.net)不仅涵盖了翻译协作、资产管理的方方面面 , 更通过技术手段帮助厂商解决了“爆框”及译员脱离场景辞不达意或多意错选的问题 , 这可能也是iLocalize得到越来越多头部厂商认可的底层价值 。
结语 每款成功的游戏背后 , 都有十倍百倍的基数做衬托 , 而那些先行享受到工具加持的游戏 , 或许就能多一分成功的概率 。
本地化是全球化游戏发行的基础条件 , 也是影响体验留存的直接因素 , 如何在鱼龙混杂的市场中做好本地化 , 一个优质的工具 , 对于布局全球的厂商来说 , 无疑是个必不可少的基础设施 。
技术驱动化繁为简 , 从而集中精力放在产品创新 , 专注打造自己的核心竞争力 , 想必这一定会是所有游戏厂商的共识 。
【全球化|成功的全球化游戏背后,那些不忍直视的小语种版本】复制此链接到浏览器打开(http://ilocalize.net) , 体验iLocalize更多功能 。