到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子 相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得 滚沸 。(他们)看见我,非常高兴地说:“想 不到在湖中还会有您这样的人!(他们)拉 着我一同饮酒 。我尽力喝了三大杯酒,然 后和他们道别 。
(我)问他们的姓氏,(得知 他们)是南京人,在此地客居 。等到了下鹏 的时候,船去喃喃地说:“不要说相公恋 痴,还有像相公您一样痴的人啊!赏析:本文生动地描写了湖心亭悠远脱俗的雪景,叙述了作 者在湖心亭的奇遇,表达了作者对大自然的赞赏之 情,流露出他避世、清高、脱俗的情怀 。赏析 运用白描、对比的写法,生动传神 。例如“惟长堤一痕、湖心亭一点、与余一舟芥、舟中 人两三粒而已”作者用白描手法,生动传神地描绘出 一幅意境悠远脱俗的画面:寂静的雪夜,到处是白茫 茫的一片,除了雪之外湖上只能看到像一抹印痕的湖 堤的影子,湖中的亭子也被映衬得只有墨点一般大 了,而作者所乘的小舟以及舟中人更是小得如草芥和 米粒一样 。
湖心亭看雪的注释及翻译
文章插图
崇祯五年十二月,我住在西湖 。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了 。
(湖上bai)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片 。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了 。
到了du亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸 。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)zhi这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒 。
我痛饮了三大杯,然后(和他们)道dao别 。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居 。
湖心亭看雪翻译 注释
文章插图
.崇祯五年:公元1632年 。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644) 。
更定:更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时 。定,完了,结束 。4.挐(ráo)今作“桡”,撑〔船〕 。一作“拏” 5.拥毳〔cuì〕衣炉火:穿着皮毛衣,带着火炉乘船 。
毳衣,用毛皮制成的衣服 。毳,鸟兽的细毛 。6.雾凇沆砀:形容冰花一片弥漫 。
雾凇,云、水气;雾是从天空下罩湖面的云气,凇是从湖面上蒸发的水汽,雾凇,水汽凝成的冰花 。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇 。”沆砀,白气弥漫的样子 。
沆,形容大水 。7.一白:全白 。(一:全;都) 8.长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹 。
堤,沿河或沿海的防水建筑物 。9.焉得更有此人:意思是想不到还会有这样的人 。焉得,哪能 。10.白:古人罚酒时用的酒杯,这里指酒杯 。11.客此:在此地客居 。12.舟子:船夫 13.喃:象声词 14.相公:旧时对士人的尊称 15.更:还 16.痴:特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性 。17.俱:都 18.而已:罢了 19.强(qiang三声)饮:尽力地喝;强:竭力、尽力 。
勉强喝下 20.姓氏:姓名 21.绝:消失,停止 22.雾凇:水凝成的冰花 。
湖心亭看雪的译文
文章插图
崇祯五年十二月,我住在杭州西湖 。大雪接连下了几天,湖中行人,飞鸟和各种声音都消失了 。
(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云、与山、与水,浑然一体,白茫茫一片211
3.?湖上比较清晰的影子,只有淡淡的一道长堤痕迹,湖心亭的
一点轮廓和我的一叶小舟,船上米粒大小的两三个人罢了 。
到了湖心亭上,有两个人铺着毡对坐,一个童子烧的酒滚沸,炉上的酒正在沸腾 。那两个人看见我,5261
非常高兴,说:“(这样的大雪天)哪里能想到在西4102湖中还能遇见你 。
”(他们)拉着我一同喝酒 。我尽力地喝几大杯后告辞 。(我)问他们姓氏,(他们回答我)
是金陵1653人,在此地客居 。
等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢 。
- 河中石兽原文以及翻译
- 王越《娘亲》文章原文
- 看不见的爱阅读题原文附理解答案
- 司马光课文原文
- 论语十二章原文及翻译高中
- 《小草》阅读原文及阅读答案
- 《司马光砸缸》的原文是什么?
- 杯中窥人 原文
- 急:求格林童话《灰姑娘》原文
- 郑振铎《猫》原文