陋室铭原文及翻译注释手写 陋室铭原文及翻译注释

陋室铭原文及翻译注释手写 陋室铭原文及翻译注释

1、原文:山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭 。孔子云:何陋之有?
2、译文:山不在于高,有了神仙就出名 。水不在于深 , 有了龙就显得有了灵气 。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了) 。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中 。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 , 平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有奏乐的声音扰乱双耳 , 没有官府的公文使身体劳累 。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。孔子说:“这有什么简陋呢?”

3、《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣 。
【陋室铭原文及翻译注释手写 陋室铭原文及翻译注释】4、文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长 。