求星野源假名歌词

一些太常见的汉字我就不标注假名了…仅供参考,有错的请见谅 , 一口气打完的,有点懒得校对哈哈
作曲 : 星野源
作词 : 星野源
営(いとな)みの 街(まち)が暮(く)れたら色(いろ)めき
yi to na mi no ma chi ga ku re ta ra yi ro me ki
天色渐暗 平常的街道开始活跃起来
风たちは运(はこ)ぶわ カラスと人々(ひとびと)の群(む)れ
ka ze ta chi ha ha ko bu wa ka ra su to hi to bi to no mu re
晚风推动着密集的乌鸦和纷扰的人群
意味なんか ないさ暮(く)らしがあるだけ
yi mi nan ka na yi sa ku ra shi ga a ru da ke
没有什么特殊的意义 只是普普通通的生活
ただ腹(はら)を空(す)かせて 君の元(もと)へ帰るんだ
ta da ha ra wo su ka se te ki mi no mo to he ka e run da
只是饿着肚子 回到有你的家
物心(ものごころ)ついたらふと 见上げて思うことが
mo no go ko ro tsu yi ta ra fu to mi a ge te o mo u ko to ga
忽然理解了 这才是生活的美妙
この世(よ)にいる谁も 二人から
ko no yo ni yi ru da re mo fu ta ri ka ra
无论这世界上的每一人 从两个人开始
胸の中にあるもの いつか见えなくなるもの
mu ne no na ka ni a ru mo no yi tsu ka mi e na ku na ru mo no
内心的某种情感 不知何时会消失的那种情感
それは侧(そば)にいること いつも思い出して
so re wa so ba ni yi ru ko to yi tsu mo o mo yi da shi te
这种情感就在身边 无论何时都会想起
君の中にあるもの 距离の中にある鼓动(ことう)
ki mi no na ka ni a ru mo no kyo ri no na ka ni a ru ko tou
你心中的那种情感 距离感中产生的那种悸动
恋をしたの贵方の 指(ゆび)の混(ま)ざり
ko yi wo shi ta no a na ta no yu bi no ma za ri
恋爱中的你 相扣的十指
頬(ほほ)の香(かお)り 夫妇を超(こ)えてゆけ
ho ho no ka o ri fu fu wo ko e te yu ke
脸庞的芳香 是超越了夫妇之间的情感
みにくいと 秘(ひ)めた想いは色づき
mi ni ku yi to hi me ta o mo yi wa yi ro zu ki
丑陋的 秘密的心事开始成熟
白鸟(はくちょう)は运(はこ)ぶわ 当たり前を変えながら
ha ku chou wa ha ko bu wa a ta ri mae wo ka e na ga ra
天鹅带来的 变化着的理所当然
恋せずにいられないな 似(に)た颜も虚构(きょこう)にも
koi se zu ni yi ra re na yi na ni ta ka o mo kyou ni mo
忍不住要去恋爱 无论相似的还是幻想的你的脸庞
爱が生(う)まれるのは 一人から
ai ga u ma re ru no wa hi to ri ka ra
人们会产生爱意 正因为都是孑然一身
胸の中にあるもの いつか见えなくなるもの
mu ne no na ka ni a ru mo no yi tsu ka mi e na ku na ru mo no
内心的某种情感 不知何时会消失的那种情感
それは侧(そば)にいること いつも思い出して
so re wa so ba ni yi ru ko to yi tsu mo o mo yi da shi te
这种情感就在你的身边 无论何时都会想起
君の中にあるもの 距离の中にある鼓动(ことう)
ki mi no na ka ni a ru mo no kyo ri no na ka ni a ru ko tou
你心中的那种情感 距离感中产生的那种悸动
恋をしたの贵方の 指(ゆび)の混(ま)ざり
ko yi wo shi ta no a na ta no yu bi no ma za ri
恋爱中的你 相扣的十指
頬(ほほ)の香(かお)り 夫妇を超(こ)えてゆけ
ho ho no ka o ri fu fu wo ko e te yu ke
脸庞的芳香 是超越了夫妇之间的情感
泣(な)き颜(かお)も 黙(だま)る夜も 揺(ゆ)れる笑颜(えがお)も
na ki ka o mo da ma ru yo ru mo yu re ru e ga o mo
无论是哭泣的脸 沉默的夜 还是摆动的笑脸
いつまでも いつまでも
yi tsu ma de mo yi tsu ma de mo
无论何时 无论何时
胸の中にあるもの いつか见えなくなるもの
mu ne no na ka ni a ru mo no yi tsu ka mi e na ku na ru mo no
内心的某种情感 不知何时会消失的那种情感
それは侧(そば)にいること いつも思い出して
so re wa so ba ni yi ru ko to yi tsu mo o mo yi da shi te
这种情感就在你的身边 无论何时都会想起
君の中にあるもの 距离の中にある鼓动(ことう)
ki mi no na ka ni a ru mo no kyo ri no na ka ni a ru ko tou
你心中的那种情感 距离感中产生的那种悸动
恋をしたの贵方の 指(ゆび)の混(ま)ざり
ko yi wo shi ta no a na ta no yu bi no ma za ri
恋爱中的你 相扣的十指
頬(ほほ)の香(かお)り 夫妇を超(こ)えてゆけ
ho ho no ka o ri fu fu wo ko e te yu ke
脸庞的芳香 是超越了夫妇之间的情感
二人を超えてゆけ
fu ta ri wo ko e te yu ke
是超越了两个人的那种情感
一人を超えてゆけ
hi to ri wo ko e te yu ke
是超越了自己的那种情感
歌名:当你老了
演唱:莫文蔚
作词:叶芝,赵照
作曲:赵照
当你老了
头发白了
睡意昏沉
当你老了
走不动了
炉火旁打盹
回忆青春
多少人曾爱你青春欢唱的时辰
爱慕你的美丽
假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当你老了
眼眉低垂
灯火昏黄不定
风吹过来
你的消息
这就是我心里的歌
多少人曾爱你青春欢唱的时辰
爱慕你的美丽
假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当你老了
眼眉低垂
灯火昏黄不定
当我老了
我真希望
这首歌是唱给你的
【求星野源假名歌词】
扩展资料
《当你老了》是一首由赵照对爱尔兰诗人威廉·勃特勒·叶芝的同名诗作改编而成的歌曲 。
2015年2月18日,莫文蔚阔别11年再登春晚 , 献唱《当你老了》 , 也是她2015年发行的EP单曲。
这首歌曲的创作是源于赵照对母亲的感情 , 之前一直“北漂”做音乐,赵照很少给母亲唱过歌 。在偶然读到爱尔兰诗人叶芝的诗歌《when you are old》时,他忽然想到了自己的妈妈在窗户下灯光昏黄的模样 , 有感而发写成了这首歌曲 。歌词出自于爱尔兰诗人叶芝的诗作 。
参考资料
百度百科-当你老了