“I potato you”应该怎么翻译 i potato you

我土豆你(如何翻译“我土豆你”)
经常看日剧的朋友应该会看到日语短语“ともだちぃじょぅこぃびとみまん”它说明两个人的关系是在朋友之上的,但并没有达到恋人的程度 。那这种情况应该怎么用英语表达呢?你知道你可以用“我土豆你” 。
看到“我土豆你”,智行君以为会有人质疑,因为“土豆”明明就是土豆的意思,简直是驴唇不对马嘴 。然而实际上,“我土豆你”的意思是“我很爱你” 。这是我爱你和我爱你之间的事 。对爱一个人来说是实际的,但并没有达到爱的程度 。例如:你真漂亮,我喜欢你 。(你很帅,我很爱你 。)

那么知行君就给大家讲一个常见的英语俚语“肉和土豆”,这是口语中经常用到的 。不是说“肉和土豆”,真的是说“崇尚节俭,最根本” 。因为肉和土豆是西餐里很基础的东西,所以在形容人的时候,我喜欢简单,朴素 。描述事物时,是红豆博客最重要的部分 。众所周知,汤姆是一个爱吃肉和土豆的人 。(我们都知道汤姆是个节俭的人 。)
还有一个英语俚语和“土豆”有关,就是“土豆陷阱” 。在英语词典中,“trap”的意思是陷阱,但在这里它的意思是“嘴”,例如:丽莎轻轻地擦了擦她的土豆陷阱 。(丽莎轻轻地擦了擦嘴 。)

先说“老鼠土豆”,这里的“老鼠”就是老鼠的意思 。这句话可以理解为土豆整天抱着鼠标,引申为电脑呆子的意思,比如:他儿子正在变成鼠标土豆 。(他的儿子成了电脑呆子 。)
最后,智行君留给你一句“书桌pota红豆博客到” 。这个短语肯定不是指桌上的土豆,而是一般用来指那些整天坐在桌边却无所事事的人 。你猜到红豆博客是什么意思了吗?欢迎在评论区留言 。
【“I potato you”应该怎么翻译 i potato you】