美国网友热议: 在中国乘坐高铁是种什么感觉?
傻大方提示您本文标题是:《美国网友热议: 在中国乘坐高铁是种什么感觉?》。来源是奇闻大箩筐。
美国网友热议: 在中国乘坐高铁是种什么感觉?。美国|网友|感觉|中国|a+|高铁---
近日有美国网友在该国论坛布了这么一个帖子:在中国乘坐高铁是种什么感觉?
引发网友纷纷评论,评论翻译如下:(如有翻译错误,纯属偶然)
(ps:以下外国网友评论,均不代表小编的看法。)
How does it feel to take the high speed train in China?在中国乘坐高铁是种什么感觉?Adam Richards, lives in China (2011-present)
美国|网友|感觉|中国|a+|高铁---傻大方小编总结的关键词
When you buy the ticket, you feel that price-wise maybe you should have flown domestic instead.
当你买票的时候,你觉得这个价位完全可以选择国内航班了
When you arrive at the station 10 minutes before the train leaves instead of an hour before, you feel like okay you’ve saved some time. At the very least you’ve saved yourself hanging around an airport for a while.
当你提前十分钟到达车站,而非提前一小时的时候,你觉得还好,省下点儿时间来,至少不用在机场瞎晃悠
When you sit down in your seat and realize that you can actually move your legs, or get past your neighbor without disturbing your neighbor, you feel skinnier.
当你坐到座位上,意识到你可以尽情伸腿,随意进出也不必担心打扰到邻座时,你觉得自己仿佛瘦了
When you look out your window and see rural China flying by, you feel caught in a time-warp.
当你看着窗外中国乡村风光飞驰而过时,你觉得时间似乎扭曲了
美国|网友|感觉|中国|a+|高铁---傻大方小编总结的关键词
When you walk up and down the aisles at your pleasure and convenience, you feel the blood circulating.
当你在列车过道上随意散步时,你感到全身血液都流通了
When you use your 4G (or portable wifi) on the trip without anyone telling you that it interferes with the operation of the vehicle, you feel productive (more realistically, you feel entertained).当你用4G(或便携式wifi)上网,而不用担心有人提醒你那会干扰飞机通讯时,你感到自己更高效了(或者现实点说,不会无聊了)When you rush out of the car with your fellow passengers (and a few of the crew) to have a smoke at one of the longer stops, you feel a head rush.当你和乘客们(以及乘务人员)在列车停靠时冲出车厢吸烟时,你感到提神醒脑When you realize that your North American infrastructure is light years behind China’s, you feel ashamed.当你意识到你北美大陆基础设施建设被中国甩了几光年时,你感到有点羞愧EDIT: Thanks for all the upvotes. And thank you as well to the Quorans who have suggested that “light years behind” might not be an appropriate phrase to use here. I’m aware that a light year is a unit of distance, not time (This is not the Millennium Falcom making the Kessel Run in less than 12 parsecs!). Please understand I’m using this phrase idiomatically.谢赞,也谢谢提醒我用“光年远”形容可能不合适的网友。我知道光年是距离单位而不是时间单位,请理解这只是个管用的比喻手法
美国|网友|感觉|中国|a+|高铁---傻大方小编总结的关键词
Andy Beales, PhotographerUpdated SatOriginally Answered: What is it like to ride a fast train on a high speed rail in China?I use the high speed route from Guilin to Shenzhen. I was surprised I was offered freshly ground coffee and Haagen-Dazs. OK, it was western prices, but nice if you're in need of a coffee fix.我坐过桂林-深圳的高铁,让我吃惊的一点是上面居然提供现磨咖啡和哈根达斯。好吧,价格挺“西方”的,但如果你正好需要也是不错的选择I’ve used 2nd class, and 1st class. On this route the price difference is about 60 RMB, so I always go 1st. I normally think 1st class is a waste of money, in the UK it costs so much more for such little gain, in China you get a lot more for a small price increase. To me after living in China 6 years, extra space and slightly quieter carriage is worth 60 RMB.我头等舱和二等舱都坐过(译者:不确定是不是翻对了)他们的价格差异大概是60人民币,所以我总是会选择头等舱。一般来说,我觉得坐头等舱是种浪费,因为在英国花大价钱坐头等舱性价比很低,而在中国只需要加少量钱就能得到很大体验提升。对我这个在中国生活了六年的人来说,一些额外空间和更安静的车厢环境显然值得这60元。他们的价格差异大概是60人民币——》在这条线路上,他们的价格差异大概是60人民币。
1st class gives you more leg room, and the carriage is configured 2 seats each side, so less people in a car. This means it is quieter and less stressful getting on, also more space for luggage. However, no first class waiting room or priority boarding, as with soft sleepers and 1st class on regular trains.
头等座会有更大的伸展空间,车厢的配置是每边两个座位,人更少,更安静,上车时也不会那么挤,以及相对更大的行李空间。但没有头等舱休息室或是优先登车权,和普通列车的软卧和头等舱差不多。
There are power sockets, Hong Kong & British style built in, and airplane style tables, so I enjoyed catching up on photo editing on this route of 3.5 hours compared to flying 1 hour to reach the same destination. If you take into account if I fly I need to get there early, and many Chinese airlines are late, then the train is a great option.
列车上有电源,和类似飞机上的小桌板,相比飞行一小时到达同样目的地,我更享受在这趟3.5小时的旅途上编辑照片。如果你更重视到达目的地的时间,许多中国航班会晚点,高铁也是个相当好的选择
I book my tickets with an app called China Train Booking (red logo), you can find it in the app store or play store. Then I opt to collect my tickets at the station.
我预订车票用的是一款叫China train booking的app,你可以在app store或play store上搜到,之后我选择的是在车站拿票
One downside is that many stations have few English signs, or when things change (trains are delayed) there are no English speaking staff easily available to assist you. I speak mandarin so it's not an issue. If you don't speak Chinese don't worry, you just need a spirit of adventure and Google Translate.
一个不足之处是许多站点缺乏英语标识,如果有计划变更(晚点),列车上是没有英语广播通的。我会说普通话,所以这对我来说不是问题。如果你不懂中文也不用担心,你只需要一点冒险精神和一个谷歌翻译器
Top Tip
Remember Google translate and anything Google in China is slowed down to almost unusable levels by the communist party firewall. Google doesn't have a good relationship with China ;). But, you can (On android) download the language packs to work off line. That could really help you when the unexpected occurs. You can’t download language packs for off line use on Apple.
小提示
请注意因为某些神秘原因,谷歌翻译以及所有谷歌服务在中国的访问速度慢到几乎不可用,但你可以下载一个离线语言包来保证正常使用,有突发情况发生时,它可以很好的帮助你(安卓适用,苹果不行)
- 多数美国人表态:外星生物的到来会使人愉悦
- 古代中国那么强大为何不发展殖民?网友霸气回答,我们啥都不缺
- 中国这次在该领域出手,美国将遭遇重创,印度人这次也为中国鼓掌
- 越战中!美国大兵对越南女兵做了什么残忍的事 她们宁死不降
- 美国四项移民提案均遭否决,80万\"梦想生\"前路渺茫
- 此人当年击毙本拉登,本应是美国人的英雄,退役后却落得如此下场
- 美国又发生学校枪击案死亡人数巨大
- 美国1月新屋开工涨至一年新高 营建许可创十年半最高
- 韩媒宣布: 韩文已存在3000多年! 这一次, 连韩国网友都忍不住要吐
- 绝地求生:玩家游戏中意外发现队友有问题,网友看后大骂蓝洞!