按关键词阅读: 2018 技巧 翻译 文言文
1、理解并翻译 文中的句子,文言文翻译方法,教学目标:,1、培养敏锐语感 , 洞悉文言文翻译得分点 。
2、通过练习巩固掌握文言文翻译的方法 。
,考纲要求:“理解并翻译文中的句子” 。
考查题型:主观翻译题 , 两道小题 , 分值共10分 。
,考点解读:,理解准确把握字句在文段中的正确 的意义; 翻译将所提供的文言句子译为规范 的现代汉语 。
,(2014全国新课标卷1 ) (1)禹、汤罪己 , 其兴也勃焉 。
有德之君 , 不忘规过 , 臣不胜大庆 。
(2)而亲贤下士 , 推毂后进 , 虽位崇年高 , 曾无倦色 。
(2015全国新课标卷1 ) (1)吾唯知吾君可帝中国尔 , 苟立异姓 , 吾当死之 。
(2)金人虽不吾索 , 吾当与之俱行 , 求见二酋面责之 , 庶或 。
2、万一可济 。
,高考真题回顾:,思考:命题者为什么要选这些句子作为翻译题?命题时是根据什么拟定评分标准的?,(1)禹、汤罪己 , 其兴也勃焉 。
有德之君 , 不忘规过 , 臣不胜大庆 。
(5分),词类活用,重要实词,词类活用,常见虚词,(2)而亲贤下士 , 推毂后进 , 虽位崇年高 , 曾无倦色 。
(5分),评分标准:“罪”、“规”各1分 , 大意3分 。
,评分标准:“亲贤”、“推毂”、“曾”各1分 , 大意2分 。
,双音词,(1)吾唯知吾君可帝中国尔 , 苟立异姓 , 吾当死之 。
(5分),词类活用,词类活用,双音词,词类活用,(2)金人虽不吾索 , 吾当与之俱行 , 求见二酋面责之 , 庶或万一可济 。
(5分),评分标准:“帝”、“苟”、“死”各1分 , 大 。
3、意2分 。
,评分标准:“不吾索”、“面责”、“庶或”各1分 , 大意2分 。
,宾语前置句,重要虚词,选择含有关键词语、特殊句式的句子,高考翻译题命题规律:,重要实词、常见虚词通假字、双音词、词类活用、古今异义、偏义复词,倒装句、判断句、被动句、省略句及固定句式,应对策略:抓关键词句 , 洞悉得分点 ,巧用方法 , 准确翻译 。
,翻译标准: 翻译原则:,信 达 雅 直译为主 意译为辅,留 删 换 调 补 变,人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、器物名、数量词、度量衡单位、古今意义相同的词等可保留不译 。
,一些没有实际意义的虚词 , 如句首发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志词、句中语气停顿词、偏义复词中的衬字等 。
4、 。
,主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语作状语后置等特殊句式按现代汉语的语法规范调整语序 。
,句子省略的部分、代词所指的内容、使上下文衔接连贯的内容等 。
,把单音词换成双音词 , 把古今异义词、词类活用字、通假字等按现代汉语表达习惯替换 。
,使用了比喻、借代、委婉、互文等修辞手法 , 要根据上下文灵活、变通地译出 。
,字字落实 留 删 换 文从句顺 调 补 变,(1)禹、汤罪己 , 其兴也勃焉 。
有德之君 , 不忘规过 , 臣不胜大庆 。
(5分),运用留删换、调补变的方法落实文言得分点翻译,大禹、商汤归罪自己 , 他们能够兴起蓬勃 , ,留 换 换、补、删,换 留 换,换,我深表庆贺 。
,有道德的君王 , 不忘改正过错 , ,(2)而亲贤下 。
5、士 , 推毂后进 ,虽位崇年高 , 曾无倦色 。
(5分),但是亲近贤才 , 屈身交结士人 , 荐举后辈 , ,换,换,运用留删换、调补变的方法落实文言得分点翻译,虽然位尊年高 , 连一点倦怠的神色都没有 。
,【答案1】我只知道我的君主才可当中国的帝王 , 如果立异姓人为帝 , 我应当被处死 。
【答案2】我只知道我的君主可以在中国称帝了 , 如果立异姓为帝 , 我应当去死 。
,【答案1】金人虽然不索要我 , 我应当与太子一起走 , 请求拜见二位首长当面指责他们 , 可能还有希望呢? 【答案2】金军虽然没有索取我 , 我也应当和太子一起去 , 请求见两位酋长当面责斥他们 , 也许万一有回旋的余地 。
,请你评分:,(1)吾唯知吾君可帝中国尔 , 苟立异姓 , 吾当死之 。
(5分 。
6、),(2)金人虽不吾索 , 吾当与之俱行 , 求见二酋面责之 , 庶或万一可济 。
(5分),(1)吾唯知吾君可帝中国尔 ,苟立异姓 ,吾当死之 。
(5分),我只知道我的君王可以在中国称帝而已 , ,换 调 换,换 留 换,运用留删换、调补变的方法落实文言得分点翻译,如果另立异姓 , 我将为此而死 。
,(2)金人虽不吾索 , 吾当与之俱行 ,求见二酋面责之 , 庶或万一可济 。
来源:(未知)
【学习资料】网址:/a/2021/0330/0021813744.html
标题:2018文言文翻译技巧