按关键词阅读: 简易 外国人 合同 劳务
1、雇佣合同Employment Con tract甲方 Party A : 乙方 Party B :签订日期Date:甲方:Party A:地址:Address:乙方 Party B :性别 Gen der:国籍 Nationality :护照号码P ass port No.:在华居住地址Address (Beijing):联系方式Con tact:其他紧急联络人Con tact person in case of emerge ncy:、雇佣期限I Employment term雇佣期限为年 , 自日起至日止The employment term isyear(s), lasting fromto 。
2、二、雇佣内容及工作时间n Content and working hours甲方根据工作需要 , 安排乙方完成以下内容的工作任务:P arty A gives Party B the follow ing work assig nments accord ing to its op erat ing requireme nts:一作内容 Jobresponsibilities : 工作地点Place:P arty B works no more tha n 8 hours per day, no more tha n 40 hours per week, and Saturday and Sun。
3、day are set as weekly rest days.三、报酬及其他福利in Remun erati on and other welfare ben efits乙方的报酬为税前元/月 , 大写:Party B,laisais RMB甲方应于每月10号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬 。
Party A shall pay salary to Party B before the 10 day of every month in the form of cash or bank-transfer乙方应遵守国家及地方的税法制度 , 自行缴纳其个人收入的个人所得税 , 甲方无义务为其代缴 。
Par 。
4、ty B shall pay personal in come tax volun tarilyaccord ing to the state sPaxtyaw doesn shoulder therespon sibility to withhold and remit taxes for Party B乙方在合同期内享受中国法律规定的节日 , 公休假日Party B is entitled with all legal holidays in accordan ce with the stateIV Con tract Can cellati on and Termin ati ons ula 。
5、tions四、雇佣合同的解除和终止合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时 , 雇佣合同即终止 。
This con tract shall be term in ated once it expires and both p arties do not exte nd the con tract经合同双方当事人协商一致 , 本合同可以解除 。
The con tract may be can celed based on both p arties omutual negotiati乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的 , 本合同自动终止 。
The con tract。
【外国人|外国人简易劳务合同】6、will automatically term in ate in case Party B is abse nt for over 10 days without writte n explan ati on due to homeco ming or other p rivate reas ons五、其他事项V Others其他未尽事宜 , 双方可参照甲方公司内部的相关规章制度执行 。
Other items not sti pu lated by the two p arties can be imp leme nted accord ing to the internal rules and。
7、regulati ons of PartyA.甲乙双方均应遵守本合同之约定 , 任何一方违约 , 非违约方均有权要求违约方承担相应的损失 。
The two p arties should abide by the con tract In case one party tears up the con tract, the other party has the right to require the default ing party to un dertake corres ponding loss甲乙双方在本合同的执行中如有争议 , 可协商解决 。
For dis pu tes duri ng the。
8、execut i on of the con tract, the two p arties can set tie them through n egoti ati ons.本合同分为中英两种文本 , 每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突 , 则中文文本为作准文The contract has two versions in Chinese and in English The two copies are equally authentic In case any dispute happens, the Chinese version shall prevai1.本合同一式两份 , 甲、乙双方各执一份 , 每份具有同等法律效力 。
本合同经甲、乙双方签字盖章后生效 。
The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The two copies are equally authentic The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties甲方:乙方(签字):Party A:Party B (Signature):签订日期Date:签订日期Date: 。

稿源:(未知)
【傻大方】网址:/a/2021/0820/0023836867.html
标题:外国人|外国人简易劳务合同