结尾“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”能否删去?为什么?

结尾“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”能否删去?为什么?

结尾“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”能否删去?为什么?

文章插图
不能去掉 。这是用道具的简单,来反衬口技表演的精彩和口技者技艺的高超 。
“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”出自《口技》:《口技》 明朝 林嗣环京中有善口技者 。
会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者 。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语 。
既而儿醒,大啼 。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之 。
又一大儿醒,絮絮不止 。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备 。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝 。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止 。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽 。宾客意少舒,稍稍正坐 。
忽一人大呼"火起",夫起大呼,妇亦起大呼 。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠 。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声 。
凡所应有,无所不有 。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也 。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走 。忽然抚尺一下,群响毕绝 。
撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。
口技最后“撤屏视之”的“之”是什么意思?
结尾“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”能否删去?为什么?

文章插图
(原文)京中有善口技者 。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满堂寂然,无敢哗者 。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事,夫呓语,初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛 。既而儿醒,大啼 。夫令妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之 。
夫起溺,妇亦抱儿起溺,床上又一大儿醒,狺狺不止 。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一齐凑发,众妙毕备 。满座宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝也 。
既而夫上床寝,妇又呼大儿溺,毕,都上床寝 。小儿亦渐欲睡 。夫茀声起,妇拍儿亦渐拍渐止 。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽之声 。宾客意少舒,稍稍正坐 。忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼 。
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千狗吠 。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声 。凡所应有,无所不有 。
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也 。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走 。而忽然抚尺一下,群响毕绝 。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已 。
2.(原文翻译)京城中有个擅长表演口技的人,正赶上有家人大摆酒席请客,在大厅的东北角,安放了八尺宽的屏风,表演口技的人坐在屏风中,里面只有一张桌子,一张椅子,一把扇子,一块醒木罢了 。客人们围绕而坐,过了一会,只听到屏风中醒木一拍,全场静悄悄的,没有人敢大声说话 。远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,摇着她丈夫,说想要行房事 。她丈夫说着梦话,一开始并不怎么理会妇人,妇人一直摇个不停,于是两人慢慢的说起话来,床也开始戛戛作响(隐晦) 。
不久小孩子醒了,大声哭着 。丈夫让妇人给孩子喂奶 。孩子含着乳头大哭,妇女边拍孩子边轻声哼唱着哄小孩入睡 。
丈夫起床撒尿,妇人也抱着孩子起床撒尿 。床上又有一个大孩子也醒了,像小狗一样咿咿呜呜地哼个不停 。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,尿撒在尿壶中的声音,尿撒在马桶中的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了 。
满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了。过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下 。隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声 。宾客们的心情渐渐放松下来,逐渐端正了坐姿 。