望洞庭湖赠张丞相原文及翻译

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译

望洞庭湖赠张丞相原文及翻译

文章插图
望洞庭湖赠张丞相八月湖水平,涵虚混太清 。气蒸云梦泽,波撼岳阳城 。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情 。注释①选自《孟襄阳集》(《孟浩然集》)一作《临洞庭湖赠张丞相》 。张丞相(673-7400,即张九龄,时任丞相,同时也是人 。字子寿,一名博物 。
韶州曲江(今属广东)人 。孟浩然(689-740),唐代诗人,襄阳(今湖北襄樊)人 。张丞相:即张九龄,公元733年(唐玄宗开元二十一年)担任丞相职务 。
②涵虚混太清:谁映天空,与天混同,形容湖水与天空混然一体 。涵虚:包含天空,指天倒映在水中 。太清,天空 。
③云梦泽:云梦,古泽名 。在湖北省长江南北两侧,江南为梦,江北为云,后世大部分淤成陆地 。今属江汉平原及周边一带 。
④岳阳城:今湖南岳阳市,在洞庭湖东岸 。⑤济:渡河 。⑥端居:平常居处,闲居 。⑦端居闲居不仕,有愧于圣明天子 。
端居:安居,喻指闲居不仕 。耻圣明:有愧于圣明之世 。⑧坐观垂钓者,徒有羡鱼情:眼睁睁的看着别的钓鱼的人,自己心里也想得到鱼,却又苦于没有渔具,空存想望 。这里比喻想做官而没有途径 。
坐观:坐视,旁观 。徒:白白地 。羡鱼情:想得到鱼的愿望 。出自《淮南子·说林训》:“临河羡鱼,不如退而织网 。
”意思是说有理想,就要采取实际行动 。译文八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空 。云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动 。
我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容 。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功 。赏析张丞相即张九龄,也是著名的诗人,官至中书令,为人正直 。
孟浩然想进入政界,实现自己的理想,希望有人能给予引荐 。他在入京应试之前写这首诗给张九龄,就含有这层意思 。诗的前四句写洞庭湖壮丽的景象和磅礴的气势,后四句是借此抒发自己的政治热情和希望 。开头两句交代了时间,写出了浩瀚的湖水 。
湖水和天空浑然一体,景象是阔大的 。“涵”,有包含的意思 。“虚”,指高空 。
高空为水所包含,即天倒映在水里 。“太清”指天空 。“混太清”即水天相接 。这两句是写站在湖边,远眺湖面的景色 。
三四两句继续写湖的广阔,但目光又由远而近,从湖面写到湖中倒映的景物:笼罩在湖上的水气蒸腾,吞没了云、梦二泽,“云、梦”是古代两个湖泽的名称,据说云泽在江北,梦泽在江南,后来大部分都淤成陆地 。“撼”,摇动(动词,生动形象) 。“岳阳城”,在洞庭湖东北岸,即今湖南岳阳市 。
西南风起时,波涛奔腾,涌向东北岸,好像要摇动岳阳城似的 。“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”(有的版本作“气吞云梦泽”),? 。
望洞庭湖赠张丞相原文及翻译是怎样的?
望洞庭湖赠张丞相原文及翻译

文章插图
洞庭湖赠张丞相作者:孟浩然八月湖水平,涵虚混太清 。气蒸云梦泽,波撼岳阳城 。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情 。译文:八月洞庭湖水盛涨与岸齐平,水天含混迷迷接连天空 。云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动 。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容 。
闲坐观看别人辛勤临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼的成功 。《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然的作品 。通过描述面临烟波浩淼的洞庭湖欲渡无舟的感叹,以及临渊而羡鱼的情怀,曲折地表达了诗人希望张九龄予以援引之意 。
《望洞庭湖赠张丞相》的翻译是什么?
望洞庭湖赠张丞相原文及翻译

文章插图
《望洞庭湖赠张丞相》的翻译如下:八月秋水胜涨,几乎与湖岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体 。水汽蒸腾,笼罩了古老的大泽云梦,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动 。
只好坐下来观看那些垂钓之人,空空的羡慕人家,心里想得到鱼,却苦于无渔具 。原诗:八月湖水平,涵虚混太清 。气蒸云梦泽,波撼岳阳城 。欲济无舟楫,端居耻圣明 。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情 。赏析:这是唐代的一首著名的'五言律诗,诗的前四句运用夸张写法,描写洞庭湖的壮阔景象 。把写景同抒情有机地结合在一起,触景生情,情在景中 。
“八月湖水平,涵虚混太清 。”:“到了中秋时节,洞庭湖里的水盛涨起来,与湖岸平齐了,一眼看云,只见湖山相映,水天一色,浑然成为一体,美丽极了 。“气蒸云梦泽,波撼岳阳城 。