曹绍夔捉怪的翻译及道理( 三 )


夔食讫(qì,毕),出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝 。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合④,击彼此应 。”僧大喜,其疾亦愈 。
【注释】
①罄(qìnɡ):一种打击乐器,和尚用来作佛事 。
②术士:有法术的人 。
③斋(zhāi)钟:寺庙里开饭的钟 。
④律合:指频率相同 。
【译文】
洛阳有个僧人,(他的)房中有只罄,白天和夜里往往会自己响起来 。僧人认为这是怪事,(因)害怕而得了病 。
他寻求有法术的人用各种方法来解除这个现象,始终没有能够(让罄声)停止 。绍夔和僧人是友好,前来询问(僧人的)病情,僧人将情况全都告诉了(他) 。一会儿,敲击寺庙里开饭的钟时,罄又发出声响 。绍夔笑着说:“明天你备办好丰盛的菜肴,(我)理当为你消除这种怪事 。
”僧人虽然不相信绍夔的话,然而又希望他说的话有效,于是准备了菜肴款待他 。绍夔吃完了饭,拿出怀中的锉刀,(用锉刀)在罄上锉了几个地方,罄的响声就完全没有了 。僧人竭力追问其中的原因,绍夔说:“这个罄和钟的频率相同,敲了那个,这个就会应和 。”僧人很高兴,他的病也痊愈了 。
曹绍夔捉怪中绝是什么意思

曹绍夔捉怪的翻译及道理

文章插图
语出《隋唐嘉话》
中是通假字,通钟,意思是曹绍夔捉住了妖怪,寺院里的钟不再自己响了 。
曹绍夔为太乐令,享北郊 。
洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣 。僧以为怪,惧而成疾 。求术士百方禁之,终不能已 。绍夔与僧善,适来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,罄复作声 。
绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之 。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之 。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处而去,其声遂绝 。
【曹绍夔捉怪的翻译及道理】僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应 。”僧大喜,其疾便愈 。