木兰诗翻译

木兰诗翻译

木兰诗翻译

文章插图
木兰诗翻译如下:叹息声一声接着一声 , 木兰姑娘当门在织布 。织机停下来不再作响 , 只听见姑娘在叹息 。
我也没有在想什么 , 也没有在惦记什么 。昨天晚上看见了征兵的文书 , 君主在大规模征兵 , 征兵的名册有很多卷 , 每一卷上都有我父亲的名字 。父亲没有大儿子 , 我没有兄长 , 木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹 , 从此开始替代父亲去征战 。于是木兰在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭 。
早上辞别父母上路 , 晚上宿营在黄河边 , 听不见父母呼叫女儿的声音 , 只听见黄河水奔腾流淌的声音 。早晨离开黄河上路 , 晚上到达黑山头 , 听不见父母呼叫女儿的声音 , 只听见胡人战马啾啾的鸣叫声 。不远万里奔赴战场 , 翻越重重山峰 , 行军就像飞起来那样迅速 。
北方寒气中传来打更声 , 月光照在战士们的铠甲上 , 将士们身经百战 , 有的为国损躯 , 有的转战多年后凯旋 。胜利归来朝见天子 , 天子坐在殿堂论功行赏 。给木兰记了很大的功勋 , 赏赐了很多的财物 。
天子问木兰想要什么 , 木兰说不愿做尚书郎 , 希望能骑着千里马 , 快马加鞭送我回故乡 。父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了 , 对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了 , 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。开我东阁、西阁的门 , 坐在我的床上 。
脱去打仗时穿的战袍 , 穿上以前的女儿装 , 面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发 , 额上贴上花黄 。出门去见一起打仗的伙伴 , 伙伴们都很吃惊 , 征战同行这么多年 , 竟然不知木兰是个女子 。提着兔子的耳朵悬在半空时 , 雄兔两只前脚时常动弹 , 雌兔两只眼睛时常眯着 , 所以容易辨认 。雄雌两只兔子贴着地面跑 , 怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?《木兰诗》赏析:《木兰诗》讲述了木兰代父从军的故事 , 是北朝著名的民歌 , 木兰身为女子 , 勇敢善良、英勇无畏 , 保家卫国的传奇故事 , 全诗内容富有浪漫色彩 。
全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事 , 富有浪漫色彩;详略安排极具匠心 , 虽然写的是战争题材 , 但着墨较多的却是生活场景和儿女情态 , 富有生活气息 。以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态 , 刻画人物心理 , 生动细致 , 神气跃然 , 使作品具有强烈的艺术感染力 。
文言文《木兰诗 》原文及其翻译
木兰诗翻译

文章插图
《木兰诗》是一首北朝民歌 , 宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中 。下面是我为大家整理的文言文《木兰诗》原文及其翻译 , 欢迎参考~原文:唧唧复唧唧 , 木兰当户织 。
(惟闻 通:唯)问女何所思 , 问女何所忆 。女亦无所思 , 女亦无所忆 。昨夜见军帖 , 可汗大点兵 , 军书十二卷 , 卷卷有爷名 。阿爷无大儿 , 木兰无长兄 , 愿为市鞍马 , 从此替爷征 。
(惟闻 通:唯)东市买骏马 , 西市买鞍鞯 , 南市买辔头 , 北市买长鞭 。旦辞爷娘去 , 暮宿黄河边 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去 , 暮至黑山头 , 不闻爷娘唤女声 , 但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机 , 关山度若飞 。朔气传金柝 , 寒光照铁衣 。将军百战死 , 壮士十年归 。
归来见天子 , 天子坐明堂 。策勋十二转 , 赏赐百千强 。可汗问所欲 , 木兰不用尚书郎 , 愿驰千里足 , 送儿还故乡 。
(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来 , 出郭相扶将;阿姊闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来 , 磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门 , 坐我西阁床 , 脱我战时袍 , 著我旧时裳 。当窗理云鬓 , 对镜贴花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年 , 不知木兰是女郎 。