kangaroo kangaroos


kangaroo kangaroos

文章插图
涞源喜马拉雅FM余哲俊在复旦大学的精品课程《于娟的复旦哲学课程》
编辑:田晓翔
美国哲学家奎因在1960一本关于《单词和物体》中 , 一旦提出这样一个难题:一位语言学家来到一个他一无所知的原始部落 。他对当地语言也一无所知 。当地土著人 , 我对他也一无所知 。
kangaroo kangaroos

文章插图
此时此刻 , 一只兔子跑过草地 。来自土著部落人 , 他指着兔子喊了一声 , Gavagai!此时此刻 , 这位语言学家 , 假设是你 , 你会怎么想?“gavagai”到底是什么意思?这是指这只兔子?还是兔子的耳朵?不对 , 也可能指兔子的弹跳动作?还是兔子跑的时候在地上留下的脚印?此时此刻你会有很多猜测 。
什么是“翻译的不确定性”?这个问题被奎因称为“翻译的不确定性” 。也就是说 , 当你完全不懂另一种语言的时候 , 里面的话是什么意思?虽然我们可以猜测 , 但这依赖于猜测翻译 , 存在很大的不确定性 。
在兔子的例子中 , 主要涉及的是“指称的不可预测性” 。参考是一个词 , 在这种情况下 , 是这个原住民的声音:gavagai 。但这一指控到底指向了什么 , 这很难说 。
其实 , 历史上发生过类似翻译的经典案例 , 错误的翻译流传下来了 。最著名的一个 , 就是对“袋鼠”的翻译 。
kangaroo kangaroos

文章插图
袋鼠在英语中被称为Kangaroo 。但是为什么叫袋鼠呢Kangaroo呢?在欧洲人发现澳大利亚之前 , 从没见过袋鼠 , 对不对 。
据说这个名字和著名的探险家库克船长有关 。当库克船长第一次到达澳大利亚时 , 看到袋鼠 , 我很惊讶 , 但我不知道它叫什么 。因为那时候英语什么都没有kangaroo这个词 。
于是他指着袋鼠问当地的土著:这是什么?当地人回答说:kangaroo 。于是 , 库克船长拿出了他的笔记本 , 根据英语的发音 , 写下这个单词 。以后 , kangaroo指的就是这样一种包 , 跳跃动物 。所以英国人称这种动物为kangaroo了 。
后来才知道 , kangaroo在土著语言中 , 它的意思是\"我不知道\" 。所以英语中的袋鼠这个词 , 它一直在散播谣言 , 但这是习俗 。不尴尬吗?
指称不可测的问题涉及到语言的基础我们的语言首先要学会每个名词所指的宾语 , 然后就可以选词选句了 , 对不对 。过去 , 语言学认为 , 人类学习语言的基础是“实参考的定义” 。实际现实 , 手指的手指 。
也就是在一个场景中 , 懂这种语言的人 , 指着一个物体说一个单词 。然后不认识这个词的人 , 向…学习 , 然后逐渐掌握一门语言 。同样的问题 , 在婴儿学习语言的过程中也会出现 。但是 , 好像婴儿聪明多了 。
kangaroo kangaroos

文章插图
在婴儿学习语言的过程中 , 他是怎么意识到每一句话都是有意义的 。还是 , 婴儿如何知道一个声音是有意义的 , 而不是无意义的噪音 , 也不是情绪化的表达?
例如 , 一位母亲对她的孩子说 , 妈妈的时间 。婴儿开始重复这个声音 。一开始 , 宝宝可能根本不知道为什么发这个音 。我不知道妈妈真正的意思 。
但是 , 突然 , 从一瞬间 , 母亲的声音指向母亲 。例如 , 当孩子害怕或饥饿时 , 他会大叫“妈妈” 。在此声明“妈妈”实际上 , 它代表了一种召唤 。
kangaroo kangaroos

文章插图
当然 , 在人类儿童学习语言的过程中 , 父母更有耐心 。会反复纠正他 。但在奎恩和库克船长的案子中 , 原住民似乎不耐烦了 。他们又说了那个词 , 我就不重复了 。
所以 , 如果外星人来到地球 , 我们会给他带来很多麻烦吗?例如 , 外星人用口水问你 , 你是谁?你回复了:不要吃我 。于是 , 从那时起 , 外星人认为 , 人类叫“不要吃我”了 。