2. 《神医华佗》作者陈寿文言文翻译一、译文华佗字元化,是沛国谯县人,又名敷 。
离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典) 。沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任 。
(华佗)懂得养生的方法,当时的人都认为他年将百岁可外表看上去还像青壮年 。又精通医方医药,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里明了药物的分量、比例,用不着再称量,把药煮熟就让病人服饮,告诉病人服药的禁忌及注意事项,药渣倒完后病就痊愈了 。
如果需要灸疗,也不过一两个穴位,每个穴位不过烧灸七、八根艾条,病痛就应手消除 。如果需要针疗,也不过扎一两个穴位,下针时(对病人)说:“(针刺感应)应当延伸到某处,如果到了,告诉我 。”
当病人说“已经到了”,应声便起针,病痛很快就痊愈了 。如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物 。
病患如果在肠中,就割除肠子患病部位,清洗伤口及感染部位,缝合刀口用药膏敷上,四五天后,病好了,不再疼痛,病人自己也不觉得,一个月之内,伤口便愈合复原了 。从前甘陵(诸侯国名)相的夫人有孕六个月了,腹痛不安,华佗诊察脉象,说:“胎儿死了 。”
派人用手摸知道所在位置,在左边则为男婴,在右边则为女婴 。人说“在左边”,于是喂汤药流产它,果然产下男婴形状,随即痊愈 。
县吏尹世苦手和脚燥热,口中干燥,不想听到人声,小便不顺畅 。华佗说:“试着做吃热食,出汗则痊愈;不出汗,此后三日内死亡 。”
立即做吃热食而不出汗,华佗说:“五脏的元气已断绝在体内,当哭泣而死 。”果然如华佗所言 。
郡守府中的官吏倪寻、李延同时到来(就诊),都头痛发烧,病痛的症状正相同 。华佗却说:“倪寻应该(把内热通过小便)拉出来,李延应当(把内热通过)发汗排出去 。”
有人对这两种不同疗法提出疑问 。华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,所以治疗它们应当不同 。”
马上分别给两人服药,次日早晨两人一同起来(即都已病愈,行动自如了) 。盐渎(地名,东汉属广陵郡,今江苏盐城市西北)严昕与数人一起探问华佗,刚刚来到,佗对昕说:“您(感觉)体内好吗?”严昕说:“自己(觉得)跟平常一样 。”
华佗说:“您有急病反映在脸色上不要多喝酒 。”坐完回去,行了几里,严昕突然头脑眩晕,坠落车下,人们搀扶他返回,乘车回家,半夜死去 。
原来的督邮(官名,为汉代郡守佐吏,掌管督察纠举所辖各县违法之事)顿子献得病已痊愈,到华佗(那里)察看脉搏,说:“还是有虚症,还没有康复,不要做致人疲劳的事,与女子交合马上就死 。临死时,会吐舌数寸 。”
他的妻子听说他的病除掉了,从百里外来探望他 。在家里一直做劳倦之事,间隔三日病发,完全像华佗说的那样 。
督邮徐毅得病,华佗前去看望他 。徐毅对华佗说:“昨天让官府内负责医疗的小官吏刘租针刺胃部后,便受苦于咳嗽,想躺下休息都不安宁 。”
华佗说:“针刺未及胃部,误中肝脏了,食量应会日益减少,过五日不能挽救 。”接着像华佗所说的那样 。
东阳(县名)陈叔山的小儿子二岁,得了病,大小便时总要先哭一阵,一天天地瘦弱疲困 。询问华佗,华佗说:“他的母亲怀孕,阳气生养于体内,未能达到体表,致使乳汁气虚偏冷,孩子得到母亲的寒气,所以使他不能应时而痊愈 。”
华佗给他四物女宛丸(丸药名),十日即病除 。彭城有位夫人夜里到厕所去,蝎子蛰了她的手,*** 呼叫没有办法 。
华佗叫家人温水煮到烫手的程度,再把夫人的手浸在里面,终于可以睡着,只是旁边的人屡次为她换热水,热水要保持其温度,次日早晨就痊愈了 。军队中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在广陵(郡名),没有到二百里,留宿在亲戚家中 。
一会儿,华佗偶然到了主人处所,主人请华佗察看梅平,华佗对梅平说:“您早遇到我,可以不到这种地步 。如今疾病已经凝积,赶快回去和家人相见,五日后命终 。”
他按时回去,正如华佗所说的五天后死了 。华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医 。