求wind-s的《gift》歌词!

日语
淡く色付いた
紫阳花の咲く
路地裏
には青く香る
风がゆるやかに吹いて
【求wind-s的《gift》歌词!】
思い出の
中の
(How I feel inside)
幼い仆は

へ続くこの季节を
駆け足で走り抜けた
子供の
顷に见た 未来を今歩いている
(Walk my own way)
理想と现実の狭间に揺れ
大人になってゆく
どんな时も 忘れることの
ない
远い记忆 あの空の下
淡い风にそっと揺
れて
咲く紫阳花のように
いつか仆が 思い描
いてた
梦は今も 変わらないから
今の仆に出
来ることの
すべてをまた未来へ
赠り届けたい
やがて降りだした
雨に追われて
石畳を
走り抜けて
逃げ込む思い出の场所
ひそやかに
香る
(I feel smell of rain)
雨のにおいは
なぜか今も君の胸を
甘く缔めつけるけれど
懐かしさはきっと 过去の君が残した希望
(My dear feeling)
これからまた君の 行く先へ

希望を残さなきゃ
どんな时も 忘れること
のない
远い季节 あの路地裏で
雨上がりに青
く染まり
咲く紫阳花のように
いつか君が 想
い描いてた
梦が今も 変わらないなら
今の君
に出来ることの
すべてをまた未来へ
赠り届け
よう
きっといつの日か振り返るその时には

き出したばかりのこの道さえ远く见えるさ
どんな
时も 忘れることのない
远い记忆 あの空の下
淡い风にそっと揺れて
咲く紫阳花のように
いつか仆が 想い描いてた
梦は今も 変わら
ないから
今の仆に出来ることの
すべてをまた
未来へ
赠り届けたい
中文
被盛开的绣球花染上淡淡的颜色的小巷子内
带著淡蓝色香气的风和煦地吹拂著
回忆中年少的我
快步地跑过了连接著夏天那个季节(春天)
现在的我正走在孩提时所梦想的未来
在理想和现实的狭缝中摇摆不定,就这样成了大人....
无论何时都不会忘记的那遥远的记忆
就像在那个天空下 随著淡淡的风 悄悄地晃动著绽开的绣球花一样...
不知道何时所描绘出来的梦想 到现在仍然没有改变
所以希望能将现在我所做到的一切 不变地传达到未来....
被突然急下的大雨所追赶著
奔跑在石板路上
逃入了回忆中的那个场所
暗暗浮动的雨的香气
不知道为什麼 现在还是甜蜜地缠绕在你的心中...
那令人怀念的感觉 一定是过去的你所残留下来的希望
从今以后 也同样地一定要朝著你的未来留下希望...
无论何时都不会忘记的那遥远的季节
就像在那个小巷子里 雨过天青后染上淡淡蓝色的盛开的绣球花一样...
不知道在何时 你所描绘出的梦想
如果到现在还没有改变的话
就将现在的你所做到的一切 不变地传达到未来吧
一定会在未来的某一天 当我们蓦然回首时
连我们刚开始出发的这条道路都可以远望得到喔
无论何时都不会忘记的那遥远的记忆
就像在那个天空下 随著淡淡的风 悄悄地晃动著绽开的绣球花...
不知道何时所描绘出来的梦想 到现在仍然没有改变
所以希望能将现在我所做到的一切 不变地传达到未来....
罗马音
awaku irozuita
ajisai no saku
rojiura ni wa aoku kaoru
kaze ga yuruyaka ni fuite
omoide no naka no
(How I feel inside)
osanai boku wa
natsu he tsuzuku kono kisetsu wo
kakeashi de hashirinuketa
kodomono koroni mita mirai wo ima aruiteiru
(walk my own way)
risou to genjitsu no hazama ni yure
otona ni natte yuku
donna toki mo wasureru koto no nai
tooi kioku ano sora no shita
awai kaze ni sotto yurete
saku ajisai no you ni
itsuka boku ga omoi egaiteta
yume wa ima mo kawaranai kara
ima no boku ni dekiru koto no
subete wo mata mirai he
okuri todoketai
yagate furidashita
ame ni owarete
ishidatami wo hashirinukete
nigekomu omoide no basyo
hisoyaka ni kaoru
(I feel smell of rain)
ame no nioiwa
nazeka ima mo kimi no mune wo
amaku shimetsukeru keredo
natsukashisa wa kitto kakono kimi ga nokoshita kibou
(My dear feeling)
korekara mata kimi no yukusakiheto
kibou wo nokosanakya
donna toki mo wasureru koto no nai
tooi kisetsu ano rojiura de
ameagari ni aoku somari
saku ajisai no you ni
itsuka kimi ga omoi egaiteta
yumega ima mo kawaranai nara
ima no kimi ni dekiru koto no
subete wo mata mirai he
okuri todokeyou
kitto itsunohika furikaeru sono toki ni wa
arukidashita bakari no kono michi sae tooku mieru sa
donna toki mo wasureru koto no nai
tooi kioku anosora no shita
awai kaze ni sotto yurete
saku ajisai no you ni
itsuka boku ga omoi egaiteta
yume wa ima mo kawaranai kara
ima no boku ni dekiru koto no
subete wo mata mirai he
okuri todoketai
i am the wind中文歌词翻译《波西米亚狂想曲》(英语:Bohemian Rhapsody)
填词:Freddie Mercury
谱曲:Freddie Mercury
歌曲原唱:皇后乐队
Is this the real life -
这是真实的人生,
Is this just fantasy -
还是梦幻一?。?
Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
无法回避现实
Open your eyes
睁开眼睛
Look up to the skies and see -
凝视苍穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
Because I'm easy come, easy go,
我任人驱使(召之即来,挥之即去)
因为我来去自由
A little high, little low,
(情绪)时而高昂,时而低落
命运浮浮沉沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
世事变迁 , 于我无异(这里anyway the wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
任世事变迁,与我何干?
- to me -,
于我无异
Mama, just killed a man,
妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,
用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,
妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away -
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,
妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry -
无意让你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow -
若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撑住 , 撑住,就如同 一切都没发生
Too late, my time has come,
太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背颤抖
Body's aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -
再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得离开你们去面对真相
Mama, woo -
妈妈,呜呜
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -
我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man, (silhouetto 是 意大利语,英语为sihouette 。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)
我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 费加罗 , 显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名 。很多人认为 , 这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family -
他只是个穷孩子 , 来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他从这怪相中解救出来吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驱使 , 可以让我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主?。˙ismillah 是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
不能让你走--让我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die -
你以为你可以既爱我,又让我去死?
Oh Baby - Can't do this to me baby -
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
(我)只想离开 , 只想马上离开这
Nothing really matters,
一切没事
Anyone can see,
大家可以想见
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切没事,于我无异
Any way the wind blows...
无论世事变迁
扩展资料:

《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中 。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”) 。
然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功 。本曲在英国单曲榜连续九周冠军,并在英国国内销售超过200万张,创下当时英国史上销售最高单曲纪录 。(现在为史上第三,仅次于《Do They Know It's Christmas? 》以及《Candle in the Wind 1997》) 。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一 。
Brian May表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的方法 。
中文翻译:宛如风兮
我一直在此
高高漂浮在这片无尽苍穹
坎坷不定却总是胜利
只因为拯救朋友
我已将生死置之度外
活着的每一天
我都直面惨淡命运
向世间献出自己最好的部分
就如同太阳一般
直到生命终结
其实有时我并不喜欢自己这个模样
敌人到底来自外界
还是来自我的内心
我到底应该选择光明之路还是黑暗
究竟是否每天都有人在考验着我
哎 算了吧 我已将自己最好的部分全部给予
并非假装我即如风
如果再选一次,我不知道是否还会重走来时路
万物有终再见了我的朋友
当你看见太阳或者感觉到风的时候
再想起我吧我即风我即阳
总有一天 我们都将逝去
再次融为一体
我即风我即阳
总有一天 我们都将逝去
再次融为一体
希望我的回答对你有帮助 , 谢谢 。