王家湘提到,现在翻译界很多是群体合作,几个人一起翻译,最后再拼到一起,“这么浮躁的翻译界,出不了好的作品。”王家湘说,有些人不讲究质量,为了翻译很快,能赚一些钱。翻译界遗留下的种种问题,不是一下能得到解决的,很多原因导致了翻译界的乱象丛生。
所以,王家湘才会反复强调,在浮躁的世界里,能够静下心来阅读和翻译优秀的文学作品,是随身自带的幸福,努力去做得更好,是她终身的追求。
红星新闻采访人员 陈谋 受访者供图
编辑 李洁
- 红星美凯龙|网红奶茶广州门店已全部关闭,你充过钱吗?
- 专访|湖区子弟用文字打捞“大湖消息”在水流中获生命力量 | 专访
- 红星资本局|衍生品市场价格涨超5000倍,这两款数字藏品是什么来头?
- 威尼斯|红星观察丨威尼斯双年展90%以上参展艺术家为女性艺术“她力量”崛起
- 锁麟囊|专访京剧表演艺术家张火丁:“我只想为艺术点灯”
- 宗利华|文学大咖谈|专访淄博市作协主席宗利华:穿着警服的小说家
- 藏家|红星观察丨2021“奇迹之年”:疫情下的全球艺术市场为何大放光芒?
- 龙元素|为什么是龙不是凤?我们专访了谷爱凌的战袍设计师
- 奥林匹克|专访冬奥会服装设计师丁洁:让世界看见中国设计力量
- 红星新闻记者|陈寅恪长女、知名内科医生陈流求逝世 生前曾说父亲叮嘱学医万不能马虎