张翎|女作家张翎谈女作家:有一种文学探幽叫“三种爱”


张翎|女作家张翎谈女作家:有一种文学探幽叫“三种爱”
本文图片
作家张翎循着欧美文学史上三位杰出女作家的作品脉络与生活旧迹 , 一路追寻 。 拨开她们故居里岁月的尘埃 , 让自己关于她们文学生涯“漫天乱飞的印象” , 找到一块落脚的实地 , 张翎以一部长篇散文集《三种爱:勃朗宁夫人、狄金森与乔治·桑》实现了一种贴近心灵的探幽与致敬 。
“她们师承了男人们创造的文学传统 , 却没有中规中矩地行走在男人踩踏出来的道路上 。 ”回望这条分岔出来的文学小道 , 张翎试图以更宽阔、更深邃的“爱”之视角 , 来探究这些女性作家及其作品在世界文学史版图上的意义 。
张翎|女作家张翎谈女作家:有一种文学探幽叫“三种爱”
本文图片
行走中的寻访:张翎在勃朗宁墓园守墓修女的书房中
贴近心灵的探幽与致敬
上书房:您的新作《三种爱》是对勃朗宁夫人、艾米莉·狄金森、乔治·桑三位19世纪女性作家贴近心灵的探幽与致敬之作 。 为什么选择“爱”来定义她们的文学与人生?
张翎:我原先的书名是《那些年 , 那些惊世骇俗的女子》 , 凸显的是这三位欧美文学史上的杰出女作家在那个时代里的勇气胆略和独特文采 。 而出版社觉得《三种爱》的书名 , 更容易被读者接受 。 经过几个回合的讨论 , 最后还是作者服从了市场的需求———尽管 , 市场从来都是那么一个捉摸不透的东西 , 服从和不服从可能也不会产生太大的区别 。
不过 , 使用“三种爱”作为书名 , 有一点倒还是贴切的:这三位欧美文学史上的杰出女作家 , 的确也各自有着精彩绝伦的情感生活 。 只是 , 这里的“爱” , 不应窄化为或局限在男女情欲之爱中 。 这里的“爱” , 包含了她们对文学、对生活、对探求生命奥秘的爱 。
这三位女子 , 是有个性、很不相同的人 。 乔治·桑的情感表达方式是即刻的 , 张扬而跋扈;勃朗宁夫人的情绪表达也很热烈 , 但更为持久一些;艾米莉·狄金森由于常年深居简出 , 拒绝任何社会活动 , 思维方式则是内向而幽深 。 所以她们在为人和为文上 , 表达“爱”的方式的确也是很不相同的 。
张翎|女作家张翎谈女作家:有一种文学探幽叫“三种爱”
本文图片
年轻时的乔治·桑
上书房:对三位作家故居的实地探访经历 , 和对她们文学作品的阅读体验 , 交织出您对她们传奇命运的独特感受与书写 。 拨开那些故居里岁月的尘埃 , 她们的作品是否向您呈现出新鲜而微妙的变化?
张翎:我读本科和研究生时专业是英美文学 , 所以在书写《三种爱》之前 , 已经对这三位女作家形成了一些看法 。 这些看法在我书写这本书的过程中 , 确实不断得到新的启示和由此而来的修正 。