单词 · 打卡 | 别再用“daydreamer”来形容做白日梦的人啦!( 九 )
“
-monger
”这个后缀来自拉丁语“mango”,意思是“商人”,通常用来表示某一特定商品的交易者。
04
Castle-builder
在中文里,我们用“海市蜃楼”表示悬在空中无法触及的幻象;而在英文中也有相似的“空中楼阁”。
Castle-builder指的并不是普通的建筑工人,而是在空中建造城堡的那群空想家。显然,没有扎实的地基,他们对外宣称的宏伟建筑只是一团空气而已。
用这种方式来嘲讽那些沉醉在自己妄想中的“白日梦者”,是不是很奇妙呢?
- 让“社交打卡”化为自律习惯 | 微议录
- 打卡生态温泉圣地 网媒记者实地探寻北碚的“温泉牌”
- 单词、语法APP频频出新 纸版书是否会成历史?
- 人民日报:让“社交打卡”化为自律习惯
- 60层楼高!临安透明高空玻璃观景桥成旅游打卡新网红
- 网媒记者打卡重庆建川博物馆 防空洞里的民族记忆
- 上半年这些排队餐厅,你需要打卡
- 别再用“撒钱论”抹黑中国!中非双赢是这样做到的
- 洗完头别再用吹风机了,戴它3分钟,再长的头发都能变干!
- 2000000块乐高积木集结完毕,动物王国等你打卡!