傻大方


首页 > 知识库 > >

木兰|木兰诗原文及翻译


按关键词阅读: 原文 木兰 翻译

1、木兰诗原文及翻译唧(j)唧复唧唧 , 木兰当户织 。
不闻机杼(zh)声 , 惟闻女叹息 。
问女何所思 , 问女何所忆 。
女亦无所思 , 女亦无所忆 。
昨夜见军帖(ti) , 可汗(k hn)大点兵 。
军书十二卷 , 卷卷有爷名 。
阿爷无大儿 , 木兰无长兄 。
愿为(wi)市鞍(n)马 , 从此替爷征 。
东市买骏马 , 西市买鞍鞯(jin) , 南市买辔(pi)头 , 北市买长鞭 。
旦辞爷娘去 , 暮宿黄河边 。
不闻爷娘唤女声 , 但闻黄河流水鸣溅溅(jin jin) 。
旦辞黄河去 , 暮至黑山头 。
不闻爷娘唤女声 , 但闻燕(yn)山胡骑(j)鸣啾啾(ji ji) 。
万里赴戎机 , 关山度若飞 。
朔(shu)气传金柝(tu) , 寒光照铁衣 。
将军百战死 , 壮士十年归 。
归来见天子 , 天子坐明堂 。

2、 。
策勋十二转 , 赏赐百千强(qing) 。
可汗(k、hn)问所欲 , 木兰不用尚书郎;愿驰千里足 , 送儿还故乡 。
爷娘闻女来 , 出郭相扶将(jing);阿姊(z)闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来 , 磨刀霍霍(hu hu)向猪羊 。
开我东阁门 , 坐我西阁床 。
脱我战时袍 , 著(zhu)我旧时裳(chng) , 当窗理云鬓(bn) , 对镜帖(ti)花黄 。
出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年 , 不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔 , 雌兔眼迷离;双兔傍(bng)地走 , 安能辨我是雄雌?翻 译织布机的声音一声接着一声传出 , 木兰对着房门织布 。
听不见织布机织布的声音 , 只听见木兰在叹息 。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?没有在想什么 , 也没有在惦记什么 。
昨天 。

3、晚上看见军中的文告 , 知道皇帝在大规模征兵 , 那么多卷征兵文册 , 每一卷上都有父亲的名字 。
父亲没有大儿子 , 木兰没有大哥 , 木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹 , 以后替代父亲去征战 。
到集市上去买骏马 , 马鞍下的垫子 , 驾牲口用的嚼子 , 缰绳和驾牲口的鞭子 。
(这里是互文的写法 , 其实应该是到集市上一处 , 作者这样写的目的是表现出征准备的匆忙而有序)第二天早晨离开父母 , 晚上宿营在黄河边 , 听不见父母呼唤女儿的声音 , 只能听到黄河流水声 。
(第二天)早晨离开黄河上路 , 晚上到达黑山头 , 听不见父母呼唤女儿的声音 , 只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声 。
不远万里奔赴战场 , 飞一样的越过一座座山 , 跨过一道道的关卡 。
北方的寒气中传送着打更声 ,。

【木兰|木兰诗原文及翻译】4、月光映照着战士们的铠甲 。
将士们身经百战 , 有的为国捐躯 , 有的转战多年胜利归来 。
胜利归来朝见可汗 , 可汗坐在殿堂 。
给木兰记很大的功勋 , 得到的赏赐有千百金还有余 。
(可汗)问木兰想要什么 , 木兰说不愿做尚书郎 , 希望骑上千里马 , 回到故乡 。
父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了 , 对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了 , 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。
打开我东阁的门 , 坐在我西阁房的床上 , (这里是写两间房子干不同的事 , 因为木兰出征很多年回到家 , 要看一看家的各处)脱去我打仗时穿的战袍 , 穿上我姑娘的衣裳 , 对着窗子的镜子整理像云一样柔美的鬓发 , 并在额上贴好花黄 。
出门去见同一个灶吃饭的伙伴 , 伙伴们都非常惊讶:我们同行多年之久 , 竟然不知道木兰是女儿身 。
(提着兔子的耳朵悬在空中)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着 。
雄雌两兔一起并排跑 , 怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢 。


    来源:(未知)

    【学习资料】网址:/a/2021/0321/0021738655.html

    标题:木兰|木兰诗原文及翻译


    上一篇:蓝色|蓝色简约风最美逆行者培训讲座课件PPT模板

    下一篇:三峡|三峡名师课件