按关键词阅读: 实习 毕业 Word 笔译 报告
1、精编word文档 下载可编辑毕业实习报告:笔译明天是交实习材料的时间 , 转眼过了2个月 。
实习期间还是有些收获 , 不过是不能全写在实习报告里的 。
因为报告和作文不同 , 是不能有太多真情实感的 , 而要加之以科学发展观 , 歌颂学校教育之类的 , 才符合要求 。
不过确实有些感想 , 便在这里作个小结 , 也不好每天傻乎乎地上班下班 。
笔译的开始是比较辛苦笔译其实就是和电脑打交道 , 一天工作8个小时 , 除去厕所、电话、和间接性瞌睡的时间 , 平均至少有7个小时是对着电脑的 , 当然有些同事闭目养神时也是对着电脑的,背后一看你会以为他在对着电脑思考 。
在一间十几二十台电脑加在一起的房间里 , 每天要坐这么久 , 辐射伤害是很大的 , 搞不好哪天突然变异了都不 。
2、知道 , 臀部和肩部也会很酸痛 。
平常员工之间交流甚少 , 一天下来听不到几句人声 , 文件和问题交流都是qq传递的 。
要静下心坐得住 , 可能需要一段时间来适应 。
翻译公司客户所给的文件百分之七八九十是非文学的 , 都是建筑、投标、商业、电子、石油、化工、铁路等等专业性文件 。
做的时候想坚持什么“信、达、雅”原则的话基本是作梦 , 公司要求是你翻正确了就好 。
专业性的文件就有专业性的术语 , 以前学校老师课堂上用到的比例几乎为零 。
这些术语有些公司会给统一的词汇 , 但是那些既晦涩在网上又很难查的一般都给不了 , 因为人家很多也是网上查的词 , 还不一定有你的查找的资源多 。
所以开始的时候 , 往往会遇到原文看不懂或者觉得语法不对的情况 , 这就好比有 。
3、个黑头发黄皮肤的同胞用国语和你说了一些话 , 但你觉得他说的根本不是人话 。
另外 , 待遇没有想象中的那么好 。
起初 , 我认为翻译是门要求较高的职业 , 面试淘汰率也较太高 , 自然待遇应该不差 。
不过实际情况是培训期(其实每天也在做文件 , 培训得很少)只有6元生活补助 , 实习期12(加保险) , 转正期实习期+2左右 。
翻译公司普遍都是民营企业 , 不会有什么工作餐或者提供宿舍之类的 , 拿的是纯工资 。
当然 , 这些数字是可以根据你的实际工作量和质有所变化的 。
至于如何变化 , 现在还不得而知 。
所以 , 想做笔译的朋友要有个好的心理准备 。
这里只有“姐”没有“哥”学英语的可能很熟悉这种感觉 , 就是总是处于一个花团簇拥(也有可能是“草”团簇拥)、狼少肉 。
4、多的状态 。
出了学校 , 在公司也还是这样 , 谈到前辈的话基本上都是个“姐”“这个问题可以问下a姐”、“你收到b姐的文件没”、“c姐说明天放假”、“d姐找你有事”、“e姐 。
”等等 。
“姐”中高手是有的 , 听说成都有个姐是联合国什么什么的专门翻译 , 工资是公司no.1 , 中译英文件她一出手那是手到擒来 , 而经理姐的时速是1字 , 真令我等高山仰止 , 俨然一个传说 。
未来一两年还会涌现出又一批“姐”们 , 也会夹着几个“哥”吧 。
不过 , 这些“哥”中应该是不会有我的 。
时间一长大家熟了 , 也无所谓“姐”或是“哥”了 , 都还聊得来 。
吃饭和下班时间 , 会一起聊聊天、开开玩笑、等等电梯什么的 。
上班时 , 也就不会感觉是坐在一间网吧里了 。
整体来说 , 我 。
5、们过得很和谐 。
我也在乎工资找工作那段时间 , 网上很流行某些商业奇才、外企骄子或是hr专家的职场语录 。
我就见过一些 , 诸如刚进去的时候不要计较工资、要踏实肯干、给领导倒茶扫地、什么杂活都包了之类云云 。
我没有反驳的意思 , 毕竟是经验之谈 。
但有些人可能误解了一些意思 , 比如不要计较工资 。
许多应届生出来都把“工资”默认为是和领导交流时的敏感词 。
于是乎 , 培训期过去半月了 , 工资没发 , 我也不好去找领导问为什么 。
有个女生是培训期+1月过了都没去问 , 忍道真是到了一定境界 , 定属“姐”材 。
梅说 , 应该问的 , 这个是员工的基本权利 。
我觉得有理 , 于是就去问了“姐” , 原来是总经理发工资 , 而他本身又不知道我们过了培训期这回事 , 民意通过 。
【毕业|毕业实习报告:笔译word版】6、“姐”才传达到 。
后来来了些新员工 , 可能也深受hr语录毒害 , 培训期过后不敢询问工资 。
来源:(未知)
【学习资料】网址:/a/2021/0324/0021769851.html
标题:毕业|毕业实习报告:笔译word版