古诗文《陋室铭》原文及翻译

古诗文《陋室铭》原文及翻译

古诗文《陋室铭》原文及翻译

文章插图
;古诗文《陋室铭》原文及翻译《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。下面是小编收集整理的古诗文《陋室铭》原文及翻译,希望大家喜欢 。
水不在深,有龙则(6)灵(7) 。斯(8)是陋室,惟吾德馨(9) 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒(10),往来无白丁(11) 。
可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍(12)之劳形(13) 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。
孔子云:何陋之有?(宾语后置句)【注释】(1)作者给自己的居室起的名字,意为简陋的屋子 。是刘禹锡的室名,就是简陋的房子 。据说是刘禹锡在安徽和州任刺史时修建的 。
一正房,两厢房,坐北朝南 。正房中有石碑一方,碑首有篆书陋室铭三个字,现在安徽和县仍保存着 。(2)是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体 。
这种文体一般都是用韵的 。(3)刘禹锡,字梦得,唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称 。曾任太子宾客,世称刘宾客 。被后人称做“诗豪”.又与柳宗元并称“刘柳”.晚年住在洛阳,与白居易唱和较多,时称“刘白” 。
(4)在:在于 。(5)名:出名,有名 。(6)则:就是 。(7)灵:灵异,神奇,也有灵气的意思 。
(8)斯:这 。(9)馨:香气,这里指品德高尚 。(10)鸿儒:博学的人 。(11)白丁:平民 。
这里指没什么学问的人 。(12)案牍:官府公文 。(13)劳形:使身体劳累 。
形,形体、身体 。【译文】山的名声不在于山的高低,只要有了仙人就有了名气 。水的名声不在于水的深浅,只要有了龙的存在也就有了灵气 。
虽然我所居住的是一间简陋狭小的房屋,但我高尚的道德品格同样可以四处传播 。苔藓爬上了台阶,呈现一片碧绿 。小草映着门帘,室内满是青葱 。平日里谈笑的都是的.博学通达的大学者,来来往往的没有一个是没有文化不学无术的人 。
可以随心所欲地拨弄那位未经雕饰的琴,翻阅研读用泥金书写的佛经 。没有嘈杂的音乐使耳朵的听觉杂乱,也没有众多的公文需要劳心伤神 。这间简陋狭小的房屋既如同南阳的诸葛亮的草庐,又如同西蜀的杨雄故居一般 。
就像孔子说的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由说它是简陋的呢?拓展:作品鉴赏文学赏析《陋室铭》是一篇托物言志的铭文 。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度 。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣 。它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵 。
开篇几句从《世说新语?排调》“山不高则不灵,渊不深则不清”翻出新意,运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室 。“山不在高”、“水不在深”比兴陋室,“有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德 。“这四句是脍炙人口的名言佳句,颇有哲理诗的精警和含蕴 。
作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出 。这两句从《尚书?周书?君陈》“黍稷非馨,明德惟馨”联想得来,强调以德自励,确为一篇之主旨与警策 。写陋室之陋? 。
唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译
古诗文《陋室铭》原文及翻译

文章插图
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣 。
《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作 。《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体 。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己高洁隐逸的情怀 。《陋室铭》原文山不在高,有仙则名 。
水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。
谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。孔子云:何陋之有?《陋室铭》翻译山不一定要高,有仙人居住就出名 。水不一定要深,有龙居住就有灵气了 。
这虽是简陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到简陋了 。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里 。说笑来往的都是学识渊博的人,浅薄之人不会来此 。可以弹素朴的古琴,阅览珍贵的佛经 。
没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的官府公文劳累身心 。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子 。孔子说:“任何简陋的环境,君子居就不是君子?”《陋室铭》注释陋室:简陋的屋子 。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体 。