翻译《传习录》 传习录翻译

传记翻译(传记翻译)
我真的开始翻译传记,然后,两天后,我开始翻译100个单词 。
昨天从图书馆借了一些别人翻译的传记 。有些纯粹是学术性的,对普通读者意义不大 。毕竟我看了那些笔记还是看不懂 。一些白话,然后白话到自我幻想的地步 。
最近看了一个作家写的王阳明先生的传记,看到里面有一些猜想 。我只是觉得作者有点疯狂 。还有,如果不能正确理解王阳明先生的心性,自然会陷入一种不正常的境地 。
所以,到现在,我不敢去理解我不能理解的东西,当然也不敢乱写 。
好在王阳明心学日班的核心是王阳明先生的《语录》 。你想想,就不会那么害怕了 。
市面上有很多白话文翻译的传记版本,大家胆子都很大 。
现在看来,我是胆大包天者中的新人,呵呵 。
今天先把刚写的贴上来 。
欢迎指正 。
这一次,传记的翻译可以大胆,但更要胆小 。
勇气意味着开始翻译,懦弱意味着虚心听取每一个朋友的意见 。
通用指南
据钱德宏《王阳明年谱》记载:
有戊寅十三年(1518) 。
八月,薛侃大师刻传 。
阚绪哀留传一卷,有序二篇,与陆澄录一卷,刻于钱 。今年是恋爱年,哭泣先生,爱情和门先,听字还早 。游完南岳,梦见屈郡主抚着他的背,说:“你和燕姿一条心,你就和燕姿过日子 。”自从南京兵部大夫叫他病愈归来,他就和陆成谋耕种田地做起了教师 。才三十一岁 。先生,句句伤人 。
这是传记的最早版本,也叫初刻,也是传记的之一卷 。
沈嘉三年(1524年),先生53岁,在越 。
10月,南大吉大师继续刻传 。
《薛侃传》最早刻于钱那里,共三卷 。年,大吉先生取《学记》,加五卷,续刻于岳 。
这是续集,也是当前传记的中卷 。
(嘉靖)六年(1527)丁亥,56岁,在越南 。
四月,邹首义在广德州刻下鲁文 。
请刻上路易先生的话 。王先生标注年月,令德宏居次,遗书曰:“录以年月居次,不再有流派之分 。盖专门给讲课,不在文学系统 。”明日德宏拾遗求刻,先生曰:“此非孔子删六经之手段 。第三代之教不得而知,因后世学者文如繁花而实际意义衰退,故所学忘己耳 。比如孔子删诗,就有300多条 。只有一个是明道的野心,所以它停止了 。这个六经的例子是真的 。若惜字如金,为后人树立榜样的不是孔子的心 。”洪说,“先生的文笔,虽一时不同,都是以音律为基础的;学者讲故事讲了很久,怕被好心人捡到,失去了今天执政的意义 。“许先生刻了一卷附录,内载四卷,以存其利 。
这版《鲁文》是由王阳明先生亲自校对的 。
嘉靖五子之子董德洪、王如忠赴光信丧事、讣告,收集遗言约三年 。同门之后,各有各的遗产 。洪为提问者所选,并私录,得数篇 。当你住在吴的时候,你会刻着 。照顾好你自己 。如果失败了,就该讲课了 。你老师的目的很明确 。如果你与它无关,你将不再怀念它 。去年,老乡韩德洪手抄《复庞》作为文集,名为《遗言》,刻于京 。洪淑芝当时觉得精华是收录的,力是删其重,剪去杂草存其三分之一 。名曰“川西徐璐”,刻于宁国西精舍 。今年夏天,洪来拜见秋时,申君思说:“我师之教,久在四方,而不独在秋 。”齐之士,必读遗言,亲如手足,受大师之教,指良知,重日月之光 。恐怕志不会富,但为了复杂起见我就不赘述了 。请补充给哀痛逃亡的人 。什么?洪说:然而老师在得知对象的目的时,却揭其以学,秀才俯首以默契,而不敢以知解之 。相反,他通过物质得到了它 。所以,我的老师总是说什么就说什么,不去管它,书生总是听之任之,不厌其烦 。如果指示是一心一意的,那么你就体会到了太阳的本质,说出来之前就遇到了,遇到了就感受到了真诚 。时至今日,我的老师已不在三世纪,微旨的校训也渐渐淡去 。难道不是我们党的做法不力,很多话是病吗?学者往往与众不同,大师的教导是不言而喻的 。就是再考一次易稿,不背单词的就要卷一卷 。其余影响不成立,参考书目所载被截 。《易经》中卷为问答语,由黄君镌刻,少数人若不知传承,只得其实质,无疑录之 。每年夏天和四月,在陈冰的北京,大师钱德宏都会去崇正书院拜谒 。
钱德宏版本的这个文字记录,叫做传记续编,现在是传记的第二卷 。
从上面的话可以看出,王阳明先生在世的时候,传有三种;王阳明先生去世后,传记出版了另一种 。