?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

欢迎您来到傻大方资讯,本页内容是《?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?》,既然来了就转发一个再走呗。


正文开始:

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

大家好!今天植树节,“外企头条”栏目给大家带来的主要内容有:

 

环保 |第二届“地球卫士青年奖”评选启动

Second round of Young Champions of the Earth start up

调查 | 2017年恶意软件攻击总量同比增长18.4%

Total malware attacks 18.4 percent year-over-year increase in 2017

合作 | 德意志银行与中国信保签订备忘录

Deutsche Bank signs MoU with Sinosure

航空 | 南航接收其首架空客A321neo飞机

China Southern Airlines takes delivery of its first Airbus A321neo 

请看详细报道↓↓↓

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

第二届“地球卫士青年奖”评选启动

Second round of Young Champions of the Earth start up

 

联合国环境规划署和科思创连续第二年号召世界各地的青年创新者参与“地球卫士青年奖”评选,针对当下最紧迫的环境挑战提交创造性解决方案。

For the second year running, UN Environment and  Covestro are calling data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

Representing every global region, seven applicants with the most promising solutions will be recognized as Young Champions of the Earth.

 

该奖项于去年首次颁发,已成为全球青年环保领域的一项杰出荣誉。

The world’s pre-eminent environmental honor for young people was awarded last year for the first time.

 

每位获奖者将获得15000美元的种子基金和量身定制的培训课程,以及出席高级别联合国会议以及全球宣传的机会。

Each winner will receive USD 15,000 in seed funding, customized training, participation in a high-level UN meeting, and global publicity.

 

同时,最多50名参赛者将获得参加在线培训课程的宝贵机会。

In parallel, up to 50 applicants will be granted privileged access to an data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

By providing such technical and financial support, Covestro and UN Environment will help young people scale up their big ideas into real workable solutions for environmental problems and, in doing so, inspire others to take action.

 

联合国环境署执行主任埃里克?索尔海姆表示:“今天,没有哪个环境问题是我们不能通过创新来解决的。因此,我们应尽己所能协助和激励青年创变者。

"There is not a single environmental problem today that we cannot innovate our way out of. It's therefore essential that we do our best to empower and inspire young entrepreneurs," says Erik Solheim, head of UN Environment.

 

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

 2017年恶意软件攻击总量同比增长18.4%

Total malware attacks 18.4 percent year-over-year increase in 2017

 

SonicWall公司日前发布2018年度威胁报告调查结果显示,2017年共发现93.2亿次恶意软件攻击,较2016年同比增长18.4%,并在该年通报超过12,500个新的通用漏洞与披露(CVE)。

SonicWall announced research and intelligence from its 2018 Cyber Threat Report shows, the company recorded 9.32 billion malware attacks in 2017, an 18.4 percent year-over-year increase from 2016 and saw more than 12,500 new Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) reported for the year.

 

SonicWall首席执行官Bill Conner表示,“业务、隐私和相关数据面临的风险与日俱增,对网络安全风险产生的顾虑已经超过对一些较为传统业务的担忧。”

"The risks to business, privacy and related data grow by the day — so much so that cybersecurity is outranking some of the more traditional business risks and concerns," said SonicWall CEO Bill Conner.

 

调查结果显示,勒索软件攻击总量下降。勒索软件攻击在2016至2017年之间从6.38亿次减少到1.84亿次。

The survey found that the total ransomware attack volume declines. Full-year data shows that ransomware attacks dropped from 638 million to 184 million between 2016 and 2017.

 

虽然勒索软件攻击的总量同比大幅减少,勒索软件变体的数量自2015年以来一直呈上升趋势。勒索软件变体的数量在2017年增加了101.2%。

While the total volume of ransomware attacks was down significantly year over year, the number of ransomware variants created continues an upward trend since 2015.Ransomware variants increased 101.2 percent in 2017

 

调查还显示,2017年,SSL/TLS加密的Web流量再次大幅增涨,为网络犯罪分子和威胁载体在加密流量中隐藏恶意代码带来了更多机会。

Web traffic encrypted by SSL/TLS standards made yet another significant jump in 2017. This shift has already given more opportunity for cybercriminals and threat actors to hide malicious payloads in encrypted traffic.

 

分析认为,高达41%的攻击或恶意软件流量正在利用加密来造成困扰,意味着安全Web网关等流量分析解决方案和Web交易解决方案都必须具备解密SSL流量的功能才能有效发挥保护作用。

It is analyzed indicate as high as 41% of attack or malicious traffic now leverages encryption for obfuscation, which means that traffic analysis solutions and web transaction solutions such as secure web gateways each must support the ability to decrypt SSL traffic to be effective.

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

德意志银行与中国信保签订备忘录

Deutsche Bank signs MoU with Sinosure

 

德意志银行集团日前宣布,该行已与中国出口信用保险公司签订谅解备忘录,加强双方在中国信保担保业务方面的合作,支持中资企业参与“一带一路”建设。

Deutsche Bank recently announced that it has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with Sinosure to strengthen cooperation between both organisations data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

Deutsche Bank is the first international bank to have this type of agreement in place.

 

根据谅解备忘录,德意志银行和中国信保将共同寻找新的业务机会,简化信息流程和审批流程,提供最佳定价,加强风险管理等领域协作。

As part of this MoU, Deutsche Bank and Sinosure will collaborate to identify new opportunities, streamline information flow and approval processes, provide best effort pricing and collaborate data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

The Sinosure guarantee can significantly improve the credit worthiness of a transaction and as a result reduce dramatically the overall financing cost for companies.

 

德意志银行于2009年与中国信保签署了一般性谅解备忘录,与中国信保开展业务合作。

Deutsche Bank signed a general MoU with Sinosure in 2009 to start business cooperation with Sinosure and has since partnered with them data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

For the guarantee business, Deutsche Bank has closed the most number of deals of all international banks to date with total financing amount reaching USD1bn.

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

南航接收其首架空客A321neo飞机

China Southern Airlines takes delivery of its first Airbus A321neo

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?

中国南方航空公司日前接收中国市场首架空客A321neo飞机,成为中国首家运营该机型的航空公司。

 China Southern Airlines has taken delivery of its first A321neo and first in-service in China. 

 

该飞机将被投入到中国南方航空的国内和国际航线运营中。

The airline will operate the new aircraft data-style-type="5" data-tools="新媒体排版" data-id="371706">

The A320neo Family incorporates the very latest technologies including new generation engines and Sharklets, which together deliver more than 15 percent fuel savings at entry into service and up to 20 percent by 2020. 

 

从2010年项目启动至今,A320neo系列飞机共获得了90多家客户超过6000架的确认订单,占据同级别飞机60%的市场份额。

With more than 6,000 orders received from over 90 customers since its launch in 2010, the A320neo Family has captured some 60 percent market share.

 

目前,中国南方航空共运营着303架空中客车飞机,包括253架A320系列飞机(其中7架为A320neo飞机)、45架A330系列飞机和5架A380飞机。

 The airline currently operates 303* Airbus aircraft including 253 A320 Family aircraft (including 7 A320neos), 45 A330 Family aircraft and five A380s.

敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

其他人都在看

?这件事影响深远,全世界都关注!

?经济日报社论:开启全面依法治国新境界

?学什么专业有奔头?两会上透露出重要信号!

?这篇六年级作文引18万网友点赞,孩子的思维令人惊叹!

编辑 / 徐晓燕

来源 / 经济日报(采访人员陈颐、朱琳)

?Bilingual·Foreign Business|你想做一名地球卫士新青年吗?