按关键词阅读: 经济 安乐死 学人
1、IT IS easy to forget that adultery was a crime in Spain until 1978;
or that in America, where gay marriage is allowed by 37 states and may soon be extended to all others by the Supreme Court, the last anti-sodomy law was struck down only in 2003. Yet, although most Western governments no longer try。
2、to dictate how consenting adults have sex, the state still stands in the way of their choices about death. An increasing number of peopleand this newspaperbelieve that is wrong.忘记通奸直到1978年前在西班牙还是一项罪名是容易的 , 忘记在同性婚姻已经在38个州得到允许且不久可能被联邦最高法院扩展至其他所有州的美国 , 最后的反鸡奸法直到2003年才被废除也是容易的 。
然而 , 在西方 , 尽管大多数政府已经不再试图指导成年同性恋者如何 。
3、发生性关系 。
但是 , 国家仍是人们有关死亡选择的障碍 。
越来越多的人以及本报相信 , 这是错误的 。
The argument is over the right to die with a doctors help at the time and in the manner of your own choosing. As yet only a handful of European countries, Colombia and five American states allow some form of doctor-assisted dying. But draft bills, ballot i 。
4、nitiatives and court cases are progressing in 20 more states and several other countries. In Canada the Supreme Court recently struck down a ban on helping patients to die;
its ruling will take effect next year. In the coming months bills will go before parliaments in Britain and Germany.争论的核心是在医生的帮 。
5、助下 , 以自己选择的时间和方式死亡的权力 。
时至今日 , 只有少数几个欧洲国家 , 以及哥伦比亚和美国的5个州允许某种形式的协助性自 杀 。
但是 , 各种草案、公投议案和法庭案件正在美国的另外20个州和多个国家中取得进展 。
在加拿大 , 最高法院刚刚驳回了一项协助病人死亡的禁令;判决将在明 年生效 。
在今后几个月中 , 将有多项提案将被提交至英国和德国议会 。
The idea fills its critics with dismay. For some, the argument is moral and absolute. Deliberately ending a human life is wrong, becaus 。
6、e life is sacred and the endurance of suffering confers its own dignity. For others, the legalisation of doctor-assisted dying is the first step on a slippery slope where the vulnerable are threatened and where premature death becomes a cheap alternative to palliative care.这种观点让批评者大失所望 。
在某些人看来 , 争论所涉及内 。
7、容属于道德范畴 , 是绝对的 。
有意结束一个人的生命是错误的 。
因为 , 生命是神圣的 , 对于痛苦的忍耐授予生命以尊严 。
对于另外一些人来说 , 协助性自杀合法化是道德滑坡的第一步 。
这个滑坡会让弱者受到威胁 , 会让提前死亡成为姑息治疗的廉价替代品 。
These views are deeply held and deserve to be taken seriously. But liberty and autonomy are sources of human dignity, too. Both add to the value of a life. In a secular society, it is odd 。
8、 to buttress the sanctity of life in the abstract by subjecting a lot of particular lives to unbearable pain, misery and suffering. And evidence from places that have allowed assisted dying suggests that there is no slippery slope towards widespread euthanasia. In fact, the evidence leads to the con 。
9、clusion that most of the schemes for assisted dying should be bolder.这些看法根深蒂固 , 值得认真对待 。
但是 , 自由和自主也是人类尊严之源 , 两者皆增加了生命的价值 。
在世俗社会中 , 通过让大量的个体生命被迫承受无法承受的身 体和精神痛苦的方式 , 来支撑抽象意义上的生命尊严的做法是奇怪的 。
来自已经允许了协助性自杀之地的证据表明 , 不存在通向大范围安乐死的滑坡 。
实际上 , 这些 证据所指向的结论是:大多数支持协助性自杀的计划都应当更大胆 。
Nothing is hurt, nothing is lost无所谓受伤 , 无所谓失去The popular。
10、desire for assisted dying is beyond question. The Economist asked Ipsos MORI to survey people in 15 countries on whether doctors should be allowed to help patients to die, and if so, how and when. Russia and Poland are against, but we find strong support across America and western Europe for allowin 。
11、g doctors to prescribe lethal drugs to patients with terminal diseases. In 11 out of the 15 countries we surveyed, most people favoured extending doctor-assisted dying to patients who are in great physical suffering but not close to death.民众对于协助性自杀的渴望是毫无疑问的 。
本报曾委托Ipsos MORI , 就医生是否应当被允许协助病人死亡 , 以及如何与何时协助 。
来源:(未知)
【学习资料】网址:/a/2021/0322/0021748491.html
标题:安乐死|安乐死经济学人