按关键词阅读: 素质 研究 人才 英语翻译 国际贸易
1、国际贸易英语翻译人才素质研究摘要:今年是我国“十三五”计划的开局之年 , 在未来的经济发展中 , 国际贸易在拉动国民经济发展中的作用将会更加的凸显 。
作为国际贸易中重要的翻译人员在素质层面的要求也将更加严格与高标准 。
本文从国际贸易对英语翻译人才的素质要求出发 , 探讨未来英语翻译人才的提升路径 。
关键词:国际贸易;英语;翻译人才 英语翻译人才是当前经济社会发展体系中不可或缺的人才资源 , 从政府领导出国访问 , 到中外民间团体的互动与交流 , 都离不开英语翻译工作者的劳动与付出 。
在诸多的翻译领域中 , 国际贸易层面的英语翻译在近年来呈现出了不断增加的态势 。
作为企业市场运营的一个主要方向 , 国际贸易对于企业发展的意义也在不断的 。
2、提升 。
因此 , 探讨国际贸易英语翻译人才的素质要求与提升策略 , 对于未来的英语翻译人才培养理论的完善具有一定的借鉴意义 。
一、国际贸易英语翻译人才的素质要求 从宏观上来看 , 作为一个国际贸易英语翻译工作者 , 在自身的素质层面的要求主要体现在三个层面:首先 , 英语的基本能力方面 。
作为一个英语翻译工作者 , 基本的英语能力是其展开翻译工作的基础 。
例如 , 在听力、英语发音、英语语篇的阅读以及英语的书面表达等诸多方面都要有着比较扎实的基本功 。
因为 , 英语翻译从本质上来看就是个体英语素养综合的表达过程 。
在英语基本能力方面某一环节的欠缺或者是不足 , 都会影响着其翻译工作的顺利开展 。
其次 , 国际贸易的业务知识 。
如果说 , 英语翻译工作 。
3、者在语言本身具备了一定的能力 , 这仅仅是其展开国际贸易英语翻译工作的前提 , 作为一个合格的国际贸易英语翻译工作人员 , 一方面要掌握相关的专业词汇 。
另一方面 , 还要对自己所处的企业的国际贸易的具体业务内容、流程等诸多项目比较熟悉 。
只有这样在进行国际贸易英语翻译的过程中 , 才会有的放矢 , 避免在国际贸易相关领域的表达中出现错误 。
最后 , 一定的应变能力 。
国际贸易的开展过程中 , 需要贸易双方围绕某些项目来进行谈判 。
在贸易谈判中 , 对谈判双方的语言表达能力、应变能力及心理素质等诸多层面都提出了比较高的要求 。
作为谈判桌上重要的一员 , 国际贸易英语翻译工作者 , 也需要根据具体的场景进行积极的应变 。
在准确表达企业在贸易谈判中的立场 。
4、的基础上 , 通得体与恰当的语言来促进贸易谈判工作顺利的开展 。
总之 , 作为英语翻译应用领域的一个主要分支 , 国际贸易翻译人才在素质层面的要求也在不断的提升 。
因此 , 在今后的翻译人才的素质培养方面 , 如何立足于国际贸易自身的翻译特点以及社会、市场对翻译人才的素养诉求 , 探索科学有效的翻译人才培养之路已经成为当前英语翻译教学及人才培养领域讨论的一个主要问题 。
二、国际贸易英语翻译人才的素质培养现状 英语翻译作为英语教学领域中的一个重要的学科 , 近几年来 , 在课程设置及人才培养的规格等方面都取得了不错的成绩 。
但是 , 这些成绩的取得与市场对翻译人才的预期相比还存在着一定的差距 。
笔者通过问卷及社会调查的方式 , 将目前国际贸易 。
【国际贸易|国际贸易英语翻译人才素质研究】5、英语翻译人才的素质培养现状进行了初步的汇总 。
首先 , 国际贸易英语翻译人才的市场适应性有待提升 。
翻译人才是带有比较突出的市场导向的 。
也就是说 , 市场对于翻译人才的诉求在一定层面上会影响着培养单位翻译人才的培养方向 。
但是 , 在目前的国际英语翻译人才的教学与培训中 , 存在着不同程度的与市场的需求相脱节的现象 。
这种现象的突出表现就是经过了一段时间的国际贸易英语翻译的培养 , 在具体的工作环境中依然存在着适应性比较差的现象 。
这种现象除了国际贸易翻译工作自身的特点之外 , 与培养单位对翻译人才的培养方向与模式等方面与市场人才诉求的不匹配有着很大的关系 。
在这个过渡的过程中 , 学校应该积极的与社会上的用人单位进行积极的互动 。
一 。
6、方面 , 从社会发展的实际需要出发 , 在日常的国际贸易英语翻译人才培养中注意相关工作技能的提升 。
另一方面 , 应该从培养模式中积极构建有效的模拟与实台 , 从而为毕业生顺利的踏上社会奠定一个良好的基础 。
但是 , 由于在具体的执行阶段 , 存在着一定的机制与人为等诸多方面的原因 , 因此 , 在当前的国际贸易英语翻译人才的实习及岗位实践等诸多环节还存在着很大的提升空间 。
其次 , 国际贸易英语翻译人才的职业道德意识存在不足 。
职业道德意识是个体在从事职业的过程中 , 按照职业的岗位要求 , 在专业素质 , 思想观念 , 道德水平 , 法制观念等诸多层面所具有的综合素养的统称 。
在当今社会发展中 , 职业素养已经成为衡量个体工作能力及工作水平的重要指标之一 。
在 。
7、进行国际贸易英语翻译的过程当中 , 由于英语翻译人员的工作性质 , 很容易接触到企业运营体系中的一些内容 。
这些内容对于企业来讲是重要的机密 。
可是 , 由于英语翻译人才自身在职业道德方面的意识与素养还存在着一定的不足 , 在国际贸易领域会出现谈判内容及相关保密信息泄露的问题 , 有些已经为企业的发展带来了极为不利的影响 。
因此 , 在今后的国际贸易英语翻译人才的选拔与培养的过程当中 , 如何提升英语翻译工作者的职业道德意识水平具有重要的意义 。
最后 , 国际贸易翻译人才在继续教育方面有待提升 。
翻译工作对从业人员的学习能力提出了比较高的要求 , 尤其是在信息爆炸的现代社会 , 英语翻译工作者在国际贸易领域所接触的项目内容及翻译材料以及服务领 。
8、域都在呈现出多元化的发展特点 。
这就要求国际贸易英语翻译人才要不断从工作岗位的具体要求出发 , 不断的提升自身的职业技能与专业素养 。
但是 , 从一线实践的层面来看 , 国际贸易翻译人才由于主客观等方面的原因 , 在自身的继续教育方面还存在着很大的提升空间 。
三、国际贸易英语翻译人才素质提升策略 为了更好的提升国际贸易英语翻译人才的素质 , 从而与时代发展的要求进行匹配 。
本文在分析当前国际贸易英语翻译人才素质现状的基础上 , 从以下几个方向对其今后的素质提升策略进行了探讨 。
首先 , 面向市场 , 找准翻译人才定位 。
作为一个应用型人才 , 在今后的翻译人才的培训过程中 , 应该从市场关于翻译人才的具体诉求出发 , 做好人才的定位问题 。
例如 , 国 。
9、际贸易中对翻译人才的职场语言反应能力要求比较高 , 翻译人才培训单位要根据这一诉求 , 采取必要的培训模式与有效的教学方法来对其语言技能进行有针对性的提高 。
要改变过往的低头拉车的做法 , 要在翻译人才的培养目标与定位方面结合最新的市场需要来实现目前在一线教学中比较流行的订单式的人才培养方案 。
作为一个完整的课程 , 国际贸易翻译人才在不断的发展过程当中 , 需要的不仅是主干课程体系的不断完善 。
另外也需要从课程配套体系的角度不断的进行基础的完善 , 其中就包括为国际贸易翻译人才实践能力的提升 , 搭建一个良好的发展平台 。
这种实践平台的搭建是符合时代背景下对人才的实际操作能力的基本要求的 。
在国际贸易翻译的课程设置中需要在课程的 。
10、社会实践功能进行不断的提升与完善 。
无论是哪种课程思想与理念在今后的国际贸易翻译专业改革与发展中 , 应该不断在实践方面进行大胆的尝试 , 这也是今后国际贸易翻译人才改革与发展中所面临的一个主要问题 。
其次 , 做好翻译人才职业道德培训 。
在21世纪 , 人才的衡量与评价标准更加细致与全面 。
一个优秀的英语翻译人才 , 不单单要在基本的业务技能方面有着比较突出的表现 , 还应该在自身的职业操守等方面符合行业的要求 。
所以 , 在今后的国际贸易翻译人才素质的培养体系中 , 要把其道德素质的培养放在一个重要的位置上来 。
一方面 , 通过讲座及案例分析的方式 , 来提升翻译人才的道德观念与是非标准 。
另一方面 , 要充分发挥行业组织在道德引导及职业自律等方 。
11、面所具有的价值和作用 。
在思想观念上 , 要将提升英语翻译人才的职业道德水平的价值水平放在一个非常突出的位置来进行强化 。
只有从思想意识上将提升翻译人才自身职业道德意识放在一个战略发展的高度 , 其在今后的发展中才会获得更大的资源支持 , 其所取得的发展效果也能得到一个很好的保证 。
在进行英语翻译人才招聘时 , 在考察其业务技能的同时 , 也要从职业道德的维度进行充分的考察 , 从而在源头上对英语翻译人才的职业道德修养进行一个很好的把关 。
总之 , 通过内外结合的方式为未来国际贸易英语翻译人才的培养营造一个良好的发展环境 。
最后 , 积极创建翻译人才继续教育平台 。
不断进行进修与学习是当前摆在广大国际贸易英语翻译工作者面前的一个主要问题 。
12、 。
随着翻译人才的不断增加 , 翻译领域所面临的市场竞争压力也呈现出不断加大的趋势 。
如何从激烈的市场竞争中胜出 , 一个重要的出路就是翻译工作者自身不断的学习与提升 。
由于在具体的执行阶段缺乏必要的驱动机制 , 因此 , 翻译人才继续教育平台在实践层面还存在着很大的滞后性 。
一些院校虽然进行过一些大胆的尝试 , 但是 , 由于在制度的扶持及资金等方面的不足 , 发展的还是比较缓慢 。
所以 , 在今后的发展过程当中 , 通过积极创建良好的翻译人才的继续教育平台 , 为国际贸易翻译工作者在学习资源的整合方面提供更大的便利可以有效的助力其在今后的国际贸易英语翻译职业生涯中走得更远 。
总之 , 素质是翻译人才的核心竞争力 , 在今后的工作与学习中 , 无论是培养 。
13、单位还是翻译人才自己 , 都应当尝试在时代不断发展进步的过程当中 , 实现自身综合素质的同步提升 。
这是其实现翻译人才职业价值的题中应有之意 。
四、结语 本文主要从国际贸易对翻译人才的基本诉求出发 , 探讨其在素质培养中存在的诸多不足 。
最后在借鉴相关研究成果的基础上 , 从人才定位 , 职业道德培训以及继续教育等维度探讨了未来国际贸易翻译人才素质的提升策略 。
由于研究水平有限 , 在论述中难免存在偏颇 , 恳请专家、学者予以批评指正 。
作者:李婷 单位:辽宁对外经贸学院外国语学院 参考文献: 1卢书娟复合型商贸翻译人才培养模式构建策略J中国商贸2013(25) 2隋慧结合区域经济特色培养复合型外语翻译人才J科技信息2014(21) 3骆贤凤如何培养21世纪需要的翻译人才J成人教育2015(12) 4仲伟合 , 穆雷翻译专业人才培养模式探索与实践J中国外语2013(06) 5胡静芳复合型英语翻译人才培养的几点思考以广西高校为例J广西教育学院学报2014(05)第 7 页 共 7 页 。

稿源:(未知)
【傻大方】网址:/a/2021/0821/0023864369.html
标题:国际贸易|国际贸易英语翻译人才素质研究